Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 17:6  He created within them the knowledge of the spirit. He filled their heart with understanding, and he showed them both good and evil.
Sira DRC 17:6  He created in them the science of the spirit, he fired their heart with wisdom, and shewed them both good and evil.
Sira KJVA 17:6  Counsel, and a tongue, and eyes, ears, and a heart, gave he them to understand.
Sira VulgSist 17:6  Creavit illis scientiam spiritus, sensu implevit cor illorum, et mala et bona ostendit illis.
Sira VulgCont 17:6  Creavit illis scientiam spiritus, sensu implevit cor illorum, et mala et bona ostendit illis.
Sira Vulgate 17:6  creavit illis scientiam spiritus sensum implevit cor illorum et mala et bona ostendit illis
Sira VulgHetz 17:6  Creavit illis scientiam spiritus, sensu implevit cor illorum, et mala et bona ostendit illis.
Sira VulgClem 17:6  Creavit illis scientiam spiritus, sensu implevit cor illorum, et mala et bona ostendit illis.
Sira CzeB21 17:6  Dal jim dar rozhodování, jazyk, oči a uši a také srdce, aby přemýšleli.
Sira FinPR 17:6  Hän antoi heille vapaat tahdon ja kielen ja silmät, korvat ja sydämen, millä ajatella.
Sira ChiSB 17:6  給他們創造了精神的知識,使他們的心富於辨別力,使他們能分別善惡。
Sira CopSahBi 17:6  ⲟⲩϣⲟϫⲛⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲥⲃⲱ ⲙⲛ ⲟⲩⲗⲁⲥ ⲙⲛ ϩⲛⲃⲁⲗ ⲙⲛ ϩⲛⲙⲁⲁϫⲉ ⲁϥϯ ⲛⲁⲩ ⲛⲟⲩϩⲛⲧ ⲉⲙⲉⲉⲩⲉ
Sira Wycliffe 17:6  He made to hem the kunnyng of spirit, he fillide the herte of hem with wit; and he schewide to hem yuels and goodis.
Sira RusSynod 17:6  исполнил их проницательностью разума и показал им добро и зло.
Sira CSlEliza 17:6  художеством разума исполни я и добрая и злая показа им.
Sira LinVB 17:6  Apesi bango lolemu, miso mpe matoi, na mpe motema mpo ya kokanisa.
Sira LXX 17:6  διαβούλιον καὶ γλῶσσαν καὶ ὀφθαλμούς ὦτα καὶ καρδίαν ἔδωκεν διανοεῖσθαι αὐτοῖς
Sira DutSVVA 17:6  Hij heeft hun gegeven raad, en tong, en ogen, oren, en een hart om te overleggen; met wetenschap des verstands heeft hij hen vervuld, en hun hetgeen goed en kwaad is getoond.
Sira PorCap 17:6  *Dotou-os de inteligência, língua e olhos, de ouvidos e dum coração para pensar.
Sira SpaPlate 17:6  Creó en ellos la ciencia del espíritu; les llenó el corazón de discernimiento, y les hizo conocer los bienes y los males.
Sira NlCanisi 17:6  Hij schonk hun een tong, ogen en oren, En gaf hun een hart om te denken;
Sira HunKNB 17:6  A szellem tudásával látta el őket, értelemmel töltötte be szívüket, és megmutatta nekik, mi a rossz és mi a jó.
Sira Swe1917 17:6  Förnuft och tunga och ögon gav han dem; han gav dem öron, och ett hjärta, så att de skulle kunna tänka.
Sira CroSaric 17:6  Oblikovao im jezik, oči, uši, i srce im dade da razmišljaju.
Sira VieLCCMN 17:6  Người ban cho chúng trí khôn, lưỡi, mắt, tai, và trái tim để chúng suy nghĩ.
Sira FreLXX 17:6  Il lui a donné le discernement, une langue, des yeux, des oreilles, et un cœur pour penser.
Sira FinBibli 17:6  Ja osoitti heille sekä pahan että hyvän.
Sira GerMenge 17:6  verständige Einsicht verlieh er ihnen reichlich und lehrte sie Gutes und Böses unterscheiden;
Sira FreCramp 17:6  Il l'a rempli de science et d'intelligence, et il lui a fait connaître le bien et le mal.
Sira FreVulgG 17:6  Il a créé en eux la science de l’esprit ; il a rempli leur cœur de sens, et il leur a fait voir les biens et les maux.