Sira
|
FinPR
|
18:10 |
Kuin vesipisara meressä ja hiekan jyvänen, niin ovat hänen harvat vuotensa iankaikkisuuden päivän rinnalla.
|
Sira
|
ChiSB
|
18:10 |
他明見而且深知,他們的結局是兇惡的,知道他們的滅亡是悲慘的。
|
Sira
|
CopSahBi
|
18:10 |
ⲉⲩⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲧⲗϯⲗⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲃⲗⲃⲓⲗⲉ ⲛϣⲱ ϩⲙ ⲡϣⲱ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲛⲛⲣⲙⲡⲟⲟⲩⲉ ⲛϣⲁⲉⲛⲉϩ
|
Sira
|
Wycliffe
|
18:10 |
He siy the presumpcioun of her herte, for it was yuel; and he knew the distriyng of hem, for it was wickid.
|
Sira
|
RusSynod
|
18:10 |
Он видит и знает, что конец их очень бедствен,
|
Sira
|
CSlEliza
|
18:10 |
Виде и позна низвращение их, яко зло,
|
Sira
|
LinVB
|
18:10 |
Litanga lyoko lya mai, mbuma yoko ya zelo, mibu mya ye mizali se bongo soko otali yango elongo na bomoi bwa lobiko.
|
Sira
|
LXX
|
18:10 |
ὡς σταγὼν ὕδατος ἀπὸ θαλάσσης καὶ ψῆφος ἄμμου οὕτως ὀλίγα ἔτη ἐν ἡμέρᾳ αἰῶνος
|
Sira
|
DutSVVA
|
18:10 |
Daarom is de Here lankmoedig over hen, en giet zijn barmhartigheid op hen uit.
|
Sira
|
PorCap
|
18:10 |
Mas, como uma gota de água do mar ou como um grão de areia, assim são os seus anos ante um dia da eternidade.
|
Sira
|
SpaPlate
|
18:10 |
Está viendo la presunción de sus corazones, que es mala, y conoce el trastorno de ellos, que es perverso.
|
Sira
|
NlCanisi
|
18:10 |
Een druppel water der zee, een korreltje zand.
|
Sira
|
HunKNB
|
18:10 |
látja, hogy rossz az, amire szívük várakozik, és tudja, hogy sivár az enyészetük,
|
Sira
|
Swe1917
|
18:10 |
Såsom en vattendroppe i havet eller såsom ett sandkorn, så äro hennes få år i den oändliga tiden.
|
Sira
|
CroSaric
|
18:10 |
A prema vječnosti te su godine kao kap morske vode ili zrno pijeska.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
18:10 |
Một giọt nước biển, một hạt cát : đó là số năm ngắn ngủi của nó sánh với cái đời đời.
|
Sira
|
FreLXX
|
18:10 |
Comme une goutte d'eau prise dans la mer et comme un grain de sable, ainsi ses quelques années au jour de l'éternité.
|
Sira
|
FinBibli
|
18:10 |
Hän näkee kyllä ja tietää, kuinka he kaikki ovat kuoleman omat.
|
Sira
|
GerMenge
|
18:10 |
Darum ist der Herr langmütig gegen sie und gießt seine Barmherzigkeit über sie aus;
|
Sira
|
FreCramp
|
18:10 |
C'est pourquoi le Seigneur est patient à l'égard des hommes et il répand sur eux sa miséricorde.
|
Sira
|
FreVulgG
|
18:10 |
Il a vu que la présomption de leur cœur est mauvaise, et il sait que leur perversion (fin) est fâcheuse (mauvaise).
|