Sira
|
FinPR
|
18:11 |
Sentähden on Herra pitkämielinen heitä kohtaan ja vuodattaa laupeutensa heidän ylitsensä.
|
Sira
|
ChiSB
|
18:11 |
為此,天主對他們大加寬恕,給他們指出正義的途徑。
|
Sira
|
CopSahBi
|
18:11 |
ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲙ[ⲡⲉϥⲛ]ⲁ
|
Sira
|
Wycliffe
|
18:11 |
Therfor he fillide his merci in hem, and schewide to hem the weie of equite.
|
Sira
|
RusSynod
|
18:11 |
и потому умножает милости Свои.
|
Sira
|
CSlEliza
|
18:11 |
сего ради умножи милосердие Свое.
|
Sira
|
LinVB
|
18:11 |
Yango wana Mokonzi akolakisaka bato motema molai, mpe akoyokelaka bango ngolu ndelo te.
|
Sira
|
LXX
|
18:11 |
διὰ τοῦτο ἐμακροθύμησεν κύριος ἐπ’ αὐτοῖς καὶ ἐξέχεεν ἐπ’ αὐτοὺς τὸ ἔλεος αὐτοῦ
|
Sira
|
DutSVVA
|
18:11 |
Hij heeft gezien en verstaan hun einde dat het kwaad is, daarom heeft hij zijn verzoening vermenigvuldigd.
|
Sira
|
PorCap
|
18:11 |
Por isso, é que o Senhor é paciente com os homens, e derrama sobre eles a sua misericórdia.
|
Sira
|
SpaPlate
|
18:11 |
Por esto les manifestó de lleno su clemencia, y les mostró el camino de la equidad.
|
Sira
|
NlCanisi
|
18:11 |
Daarom is Jahweh lankmoedig met hem, En stort Hij zijn erbarming over hem uit.
|
Sira
|
HunKNB
|
18:11 |
ezért öregbítette irgalmát irányukban, és mutatta meg nekik a helyes utat.
|
Sira
|
Swe1917
|
18:11 |
Fördenskull är Herren långmodig mot dem och utgjuter över dem sin barmhärtighet.
|
Sira
|
CroSaric
|
18:11 |
Zbog toga je Gospod strpljiv s ljudima i obasipa ih svojim milosrđem.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
18:11 |
Bởi thế Đức Chúa kiên nhẫn với chúng, và đổ tràn xuống trên chúng lòng thương xót của Người.
|
Sira
|
FreLXX
|
18:11 |
C'est pourquoi le Seigneur est patient à l'égard des hommes et il répand sur eux sa miséricorde.
|
Sira
|
FinBibli
|
18:11 |
Sentähden hän armahtaa heitä sitä runsaammin.
|
Sira
|
GerMenge
|
18:11 |
er sieht und erkennt, daß ihr Ende böse ist; darum gewährt er ihnen reichlich seine Vergebung.
|
Sira
|
FreCramp
|
18:11 |
Il voit et il reconnaît que leur fin est déplorable ; c'est pourquoi il est libéral à pardonner.
|
Sira
|
FreVulgG
|
18:11 |
C’est pourquoi il les traite dans la plénitude de sa douceur, et leur montre le chemin de sa justice (voie de l’équité).
|