Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 18:9  For this reason, God is patient with them, and he pours forth his mercy upon them.
Sira DRC 18:9  Therefore God is patient in them, and poureth forth his mercy upon them.
Sira KJVA 18:9  The number of a man’s days at the most are an hundred years.
Sira VulgSist 18:9  Propter hoc patiens est Deus in illis, et effundit super eos misericordiam suam.
Sira VulgCont 18:9  Propter hoc patiens est Deus in illis, et effundit super eos misericordiam suam.
Sira Vulgate 18:9  propter hoc patiens est Deus in illis et effudit super eos misericordiam suam
Sira VulgHetz 18:9  Propter hoc patiens est Deus in illis, et effundit super eos misericordiam suam.
Sira VulgClem 18:9  Propter hoc patiens est Deus in illis, et effundit super eos misericordiam suam.
Sira CzeB21 18:9  Jeho život trvá nanejvýš stovku let.
Sira FinPR 18:9  Ihmisen päivien määrä on korkea, jos se on sata vuotta.
Sira ChiSB 18:9  為此,上主忍耐他們,在他們身上傾住自己的仁慈。
Sira CopSahBi 18:9  ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲥϣⲁⲛⲁϣⲁⲓ ϣⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲉ
Sira Wycliffe 18:9  For this thing God is pacient in hem, and schedith out on hem his merci.
Sira RusSynod 18:9  Посему Господь долготерпелив к людям и изливает на них милость Свою.
Sira CSlEliza 18:9  Сего ради долготерпе Господь на них и излия на ня милость Свою.
Sira LinVB 18:9  Soko akokisi mibu monkama, loba ’te aumeli mingi.
Sira LXX 18:9  ἀριθμὸς ἡμερῶν ἀνθρώπου πολλὰ ἔτη ἑκατόν
Sira DutSVVA 18:9  Gelijk een droppel water is te rekenen tegen het water van de zee, en een greintje zand tegen het zand aan de zee, zo zijn duizend jaren tegen de dagen der eeuwigheid.
Sira PorCap 18:9  A duração da vida do homem, quando muito, é de cem anos; para cada um é imprevisível o tempo do sono da morte.
Sira SpaPlate 18:9  Por eso Dios aguanta a los mortales, y derrama sobre ellos su misericordia.
Sira NlCanisi 18:9  Het getal zijner dagen is op zijn hoogst honderd jaar;
Sira HunKNB 18:9  Ezért van Isten türelemmel hozzájuk, és árasztja rájuk irgalmát,
Sira Swe1917 18:9  Talet av en människas dagar är, när det når högt, hundra år.
Sira CroSaric 18:9  Trajnost života njegova? Sto godina vrlo je dugo.
Sira VieLCCMN 18:9  Số ngày đời của con người nhiều lắm là một trăm năm.
Sira FreLXX 18:9  Le nombre des jours de l'homme est au plus de cent ans.
Sira FinBibli 18:9  Sentähden kärsii Jumala heitä, ja vuodattaa laupiutensa heidän päällensä.
Sira GerMenge 18:9  Wie ein Wassertropfen aus dem Meer und wie ein Sandkorn (am Meer), so sind diese wenigen Jahre im Verhältnis zu einem Tage der Ewigkeit.
Sira FreCramp 18:9  Comme une goutte d'eau prise dans la mer et comme un grain de sable, ainsi ses quelques années au jour de l'éternité.
Sira FreVulgG 18:9  C’est pourquoi Dieu est patient à leur égard, et il répand sur eux sa miséricorde.