Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 18:32  Take no delight in disorderly gatherings, whether large or small. For their commission of offenses is unceasing.
Sira DRC 18:32  Take no pleasure in riotous assemblies, be they ever so small: for their concertation is continual.
Sira KJVA 18:32  Take not pleasure in much good cheer, neither be tied to the expence thereof.
Sira VulgSist 18:32  Ne oblecteris in turbis nec in modicis: assidua enim est commissio illorum.
Sira VulgCont 18:32  Ne oblecteris in turbis nec in modicis: assidua enim est commissio illorum.
Sira Vulgate 18:32  ne oblecteris in turbis nec in modicis ad duas est enim commissio illorum
Sira VulgHetz 18:32  Ne oblecteris in turbis nec in modicis: assidua enim est commissio illorum.
Sira VulgClem 18:32  Ne oblecteris in turbis nec in modicis : assidua enim est commissio illorum.
Sira CzeB21 18:32  Nelibuj si ve velkém přepychu, jinak tě přivede na mizinu.
Sira FinPR 18:32  Älä pidä suurta ylellisyyttä ilonasi, äläkä tee itsestäsi kerjäläistä kemuja pitämällä
Sira ChiSB 18:32  不要喜愛奢侈的生活,也不要加入這樣的集會。在集會中,不拘人多少,你也不要找尋快樂,因為在那裏,人總不免沾染罪惡。
Sira CopSahBi 18:32  ⲙⲡⲣⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲉϫⲛ ϩⲁϩ ⲛⲧⲣⲩⲫⲏ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲙⲟⲣⲕ ⲉⲧⲉⲥⲥⲩⲙⲃⲟⲗⲏ
Sira Wycliffe 18:32  Delite thou not in cumpenyes, nether in litle cumpenyes; for whi the synnyng of hem is contynuel.
Sira RusSynod 18:32  Не ищи увеселения в большой роскоши и не привязывайся к пиршествам.
Sira CSlEliza 18:32  Не веселися о мнозей сладости и не связуйся союбщением ея.
Sira LinVB 18:32  Oluka bolamu bwa yo o bisengo bya nse te, omiyingisa te o lisanga lya baye bakolukaka byango.
Sira LXX 18:32  μὴ εὐφραίνου ἐπὶ πολλῇ τρυφῇ μὴ προσδεθῇς συμβολῇ αὐτῆς
Sira DutSVVA 18:32  Verheug u niet in de veelheid uwer lekkernijen, en wees niet begerig naar haar raad.
Sira PorCap 18:32  Não te comprazas na abundância das comodidades, nem te obrigues a pagar-lhes os custos.
Sira SpaPlate 18:32  No gustes de andar en los bullicios, ni aun en los de poca monta; porque ocurren en ellos continuos conflictos.
Sira NlCanisi 18:32  Verheug u niet over een weinig genot, Want dubbel zwaar valt dan het gemis;
Sira HunKNB 18:32  Ne gyönyörködj izgalmakban, legyenek bár csekélyek, mert élvezetük szokássá válik.
Sira Swe1917 18:32  Hav icke din glädje i yppig vällevnad, på det att du ej må bliva utarmad genom att taga del i sådant liv.
Sira CroSaric 18:32  Ne upuštaj se u raskošan život, ne miješaj se u takvo društvo.
Sira VieLCCMN 18:32  Đừng tìm vui trong khoái lạc xa hoa, đừng cấu kết với bọn nào như thế.
Sira FreLXX 18:32  Ne mets pas ta joie dans l'abondance de la bonne chère, et ne lie pas société avec elle.
Sira FinBibli 18:32  Sillä jos sinä seuraat pahaa himoas, niin sinä saatat itses vihamiestes pilkaksi.
Sira GerMenge 18:32  mache dich nicht arm, indem du Schmausereien mit geborgtem Gelde veranstaltest, während du nichts im eigenen Beutel hast.
Sira FreCramp 18:32  Ne t'appauvris pas en donnant des banquets avec de l'argent emprunté, et quand tu n'as rien dans ta bourse.
Sira FreVulgG 18:32  Ne te plais pas dans les assemblées (foules), même les plus petites, parce qu’on y commet sans cesse le mal (les conflits y sont continuels).