Sira
|
FinPR
|
23:10 |
Sillä niinkuin orjalta, jota lakkaamatta hosutaan, ei milloinkaan puutu haavoja, niin ei se, joka alati vannoo ja lausuu Herran nimeä, milloinkaan pysy puhtaan synnistä.
|
Sira
|
ChiSB
|
23:10 |
口裏不要習慣稱呼聖者的名字,也不要亂呼聖人的名字,因為你若如此,就難免無罪。
|
Sira
|
CopSahBi
|
23:10 |
ⲛⲑⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲟⲩϩⲙϩⲁⲗ ⲉⲩϫⲛⲟ ⲙⲙⲟϥ ⲛϩⲁϩ ⲛⲥⲟⲡ ⲉⲛϥⲛⲁⲣⲃⲟⲗ ⲁⲛ ⲉⲥⲏϣⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲙⲡⲉⲧⲱⲣⲕ ⲉϥⲧⲁⲩⲟ ⲙⲡⲣⲁⲛ ⲛϩⲁϩ ⲛⲥⲟⲡ ⲉⲛϥⲛⲁⲧⲃⲃⲟ ⲁⲛ ⲉⲛⲟⲃⲉ
|
Sira
|
Wycliffe
|
23:10 |
Forsothe the nemyng of God be not customable in thi mouth, and be thou not meddlid to the names of seyntis; for thou schalt not be giltles of hem.
|
Sira
|
RusSynod
|
23:10 |
Ибо, как раб, постоянно подвергающийся наказанию, не избавляется от ран, так и клянущийся непрестанно именем Святаго не очистится от греха.
|
Sira
|
CSlEliza
|
23:10 |
Якоже бо раб истязуемь часто от ран не умалится, такожде и кленыйся именем Святым всегда от греха не очистится.
|
Sira
|
LinVB
|
23:10 |
Lokola mosali, oyo nkolo wa ye akokengeleke makasi, akozanga bilembo bya fimbo o nzoto ya ye te, moto akolayaka mpe akotangaka nkombo ya Nzambe ntango inso, akozanga masumu te.
|
Sira
|
LXX
|
23:10 |
ὥσπερ γὰρ οἰκέτης ἐξεταζόμενος ἐνδελεχῶς ἀπὸ μώλωπος οὐκ ἐλαττωθήσεται οὕτως καὶ ὁ ὀμνύων καὶ ὀνομάζων διὰ παντὸς ἀπὸ ἁμαρτίας οὐ μὴ καθαρισθῇ
|
Sira
|
DutSVVA
|
23:10 |
Een man die veel zweert, is vol ongerechtigheid, en de gesel zal van zijn huis niet wijken.
|
Sira
|
PorCap
|
23:10 |
Pois, assim como um escravo, vigiado constantemente, não se livrará das vergastadas, assim não será isento de pecado quem, por tudo e por nada, jura pelo nome de Deus.
|
Sira
|
SpaPlate
|
23:10 |
Tampoco tomes continuamente en boca el nombre de Dios; ni interpongas los nombres de las cosas santas; porque no quedarás libre de culpa si lo haces.
|
Sira
|
NlCanisi
|
23:10 |
Want zoals een slaaf, die steeds ondervraagd wordt, Niet vrij kan blijven van striemen, Zo zal ook wie zweert en altijd Gods naam noemt, Niet vrij kunnen blijven van zonde.
|
Sira
|
HunKNB
|
23:10 |
Ne vedd szádba Isten nevét szüntelen, és a Szentnek nevét ne keverd beszédedbe, mert nem maradsz ezek miatt büntetlenül.
|
Sira
|
Swe1917
|
23:10 |
En tjänare som man oavlåtligen måste tukta bliver ju aldrig fri ifrån blånader; så bliver den som ständigt svär och nämner det namnet aldrig någonsin ren från synd.
|
Sira
|
CroSaric
|
23:10 |
Jer kao što rob pod neprestanim nadzorom ne ostaje bez modrica, tako i tko uvijek priseže i zaziva ime Božje neće izmaći grijehu.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
23:10 |
Như một gia nhân luôn bị theo dõi, hẳn trên mình luôn có vết đòn, người quen thề bồi và lúc nào cũng kêu Danh Thánh, hẳn sẽ không tránh được tội đâu !
|
Sira
|
FreLXX
|
23:10 |
Car, comme un esclave mis souvent à la torture ne saurait être exempt de meurtrissures, ainsi celui qui fait serment et prononce sans cesse le nom du Saint, ne sera pas pur du péché.
|
Sira
|
FinBibli
|
23:10 |
Sillä niinkuin palvelia, joka usein vitsalla piestään, ei ole ilman vanteita,
|
Sira
|
GerMenge
|
23:10 |
Denn wie ein Sklave, der beständig verhört wird, von den Striemen nicht loskommt, so kann auch, wer immerfort schwört und den heiligen Namen ausspricht, von Sünden nicht rein bleiben.
|
Sira
|
FreCramp
|
23:10 |
Car, comme un esclave mis souvent à la torture ne saurait être exempt de meurtrissures, ainsi celui qui fait serment et prononce sans cesse le nom du Saint, ne sera pas pur du péché.
|
Sira
|
FreVulgG
|
23:10 |
Que le nom de Dieu ne soit pas sans cesse à ta bouche, et ne mêle pas dans tes discours les noms des saints, car en cela tu ne sera(i)s pas exempt de faute.
|