Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 23:13  And if he fails to fulfill it, his offense will be over him, and if he pretends he fulfilled it, he offends doubly.
Sira DRC 23:13  And if he make it void, his sin shall be upon him, and if he dissemble it, he offendeth double:
Sira KJVA 23:13  Use not thy mouth to intemperate swearing, for therein is the word of sin.
Sira VulgSist 23:13  Et si frustraverit, delictum illius super ipsum erit: et si dissimulaverit, delinquit dupliciter:
Sira VulgCont 23:13  Et si frustraverit, delictum illius super ipsum erit: et si dissimulaverit, delinquit dupliciter:
Sira Vulgate 23:13  et si frustraverit delictum ipsius super ipsum erit et si dissimulaverit delinquet dupliciter
Sira VulgHetz 23:13  Et si frustraverit, delictum illius super ipsum erit: et si dissimulaverit, delinquit dupliciter:
Sira VulgClem 23:13  Et si frustraverit, delictum illius super ipsum erit : et si dissimulaverit, delinquit dupliciter :
Sira CzeB21 23:13  Nezvykej si mluvit sprostě a nevychovaně, takové řeči jsou přece hříšné.
Sira FinPR 23:13  Älä totuta suutasi törkeään raakuuteen, sillä siitä tulee synnillinen puhe.
Sira ChiSB 23:13  他若違犯了,必然有罪;他若藐視誓願,罪更加倍。
Sira CopSahBi 23:13  ⲙⲡⲣⲧ[ⲥⲁⲃ]ⲉⲧⲉⲕⲧⲁⲡⲣⲟ ⲉⲥⲃⲱ ⲉⲥϩⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲟⲩⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲛⲟⲃⲉ ⲛϩⲏⲧⲥ
Sira Wycliffe 23:13  And if he disseyueth a brother, his trespas schal be aboue hym; and if he feyneth, he schal trespasse doubli.
Sira RusSynod 23:13  и если он клялся напрасно, то не оправдается, и дом его наполнится несчастьями.
Sira CSlEliza 23:13  и аще вотще кляся, не оправдится, исполнится бо дом его нападения.
Sira LinVB 23:13  Omesenisa monoko mwa yo na maloba ma bosoto te, zambi ma­ko­kweisa yo o lisumu.
Sira LXX 23:13  ἀπαιδευσίαν ἀσυρῆ μὴ συνεθίσῃς τὸ στόμα σου ἔστιν γὰρ ἐν αὐτῇ λόγος ἁμαρτίας
Sira DutSVVA 23:13  Het is een wijze van spreken rondom met de dood bekleed; laat die niet gevonden worden in het erfdeel Jakobs.
Sira PorCap 23:13  Não acostumes a tua boca a uma linguagem grosseira, porque nela há ocasião de pecado.
Sira SpaPlate 23:13  Porque si no cumple el juramento tendrá sobre sí el delito; y si no hace caso, peca doblemente.
Sira NlCanisi 23:13  Gewen uw mond niet aan zedeloos vuil; Want in dergelijke taal ligt zonde.
Sira HunKNB 23:13  Ha esküszegő, a bűne rajta van, ha föl sem veszi, kétszeresen vétkezik.
Sira Swe1917 23:13  Vänj icke din mun vid ohyfsad råhet, ty sådan för med sig syndiga ord.
Sira CroSaric 23:13  Ne privikavaj usta gnusnoj neuljudnosti jer se u njoj nalazi riječ grijeha.
Sira VieLCCMN 23:13  Con chớ quen miệng nói những lời thô lỗ tục tằn, vì như thế là có tội.
Sira FreLXX 23:13  N'accoutume pas ta bouche à une vile grossièreté, car elle inspire des paroles coupables.
Sira FinBibli 23:13  Jos hän vannoo, ja ei ymmärrä sitä, niin hän kuitenkin syntiä tekee; jos hän sen ymmärtää ja katsoo ylön, niin hän tekee syntiä kaksinkertaisesti.
Sira GerMenge 23:13  An schmutzige Ungezogenheit darfst du deinen Mund nicht gewöhnen, denn dabei gibt es Worte der Sünde.
Sira FreCramp 23:13  N'accoutume pas ta bouche à une vile grossièreté, car elle inspire des paroles coupables.
Sira FreVulgG 23:13  S’il ne fait pas ce qu’il a promis, son péché sera sur lui, et s’il dissimule, il pèche doublement.