Sira
|
FinPR
|
23:21 |
Sellainen mies saa rangaistuksensa kaupungin kaduilla, ja hänet otetaan kiinni, missä hän ei aavistakaan.
|
Sira
|
ChiSB
|
23:21 |
有兩種人,惡貫滿盈,而第三種人,更招致義怒與喪亡。
|
Sira
|
CopSahBi
|
23:21 |
ⲥⲉⲛⲁϫⲓⲕⲃⲁ ⲙⲡⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲡⲗⲁⲧⲓⲁ ⲛⲟⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϭⲟⲡϥ ϩⲙ ⲡⲉⲧⲉⲙⲡϥⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟϥ
|
Sira
|
Wycliffe
|
23:21 |
Twei kyndis ben plenteuouse in synnes, and the thridde bringith ire and perdicioun.
|
Sira
|
RusSynod
|
23:21 |
душа горячая, как пылающий огонь, не угаснет, пока не истощится;
|
Sira
|
CSlEliza
|
23:21 |
душа тепла, яко огнь горящь, не угаснет, дондеже поглощена будет:
|
Sira
|
LinVB
|
23:21 |
Moto oyo akozwa etumbu o kati ya mboka, bakokanga ye o esika akanisaki te.
|
Sira
|
LXX
|
23:21 |
οὗτος ἐν πλατείαις πόλεως ἐκδικηθήσεται καὶ οὗ οὐχ ὑπενόησεν πιασθήσεται
|
Sira
|
DutSVVA
|
23:21 |
Een hoereerder, die met het lichaam zijns vleses hoererij bedrijft, rust niet totdat hij een vuur ontstoken heeft.
|
Sira
|
PorCap
|
23:21 |
*Este homem será castigado nas praças públicas da cidade, e será apanhado onde menos o esperava.
|
Sira
|
SpaPlate
|
23:21 |
Dos especies de personas pecan con frecuencia, y otra tercera provoca la ira y la perdición:
|
Sira
|
NlCanisi
|
23:21 |
Zo een wordt bestraft op de pleinen der stad, En gegrepen, waar hij het niet had verwacht; Voor iedereen wordt hij tot spot, Omdat hij de vreze des Heren niet kent.
|
Sira
|
HunKNB
|
23:21 |
Kétfajta ember bővelkedik bűnben, a harmadik pedig haragot és romlást hív ki magára,
|
Sira
|
Swe1917
|
23:21 |
En sådan man skall få sitt straff på gatorna i staden, och han skall bliva gripen där han minst förmodar.
|
Sira
|
CroSaric
|
23:21 |
Takva će čovjeka na ulicama grada stići kazna, uhvatit će ga gdje i ne sluti.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
23:21 |
Con người như thế sẽ bị trừng phạt giữa phố phường, vào chính lúc không ngờ, nó bị bắt.
|
Sira
|
FreLXX
|
23:21 |
L'adultère sera puni dans les rues de la ville, et, là où il ne s'y attendait pas, il sera pris.
|
Sira
|
FinBibli
|
23:21 |
Toistamiseen syntiä tehdä on ylenpaljon; sillä kolmannella kerralla tulee rangaistus.
|
Sira
|
GerMenge
|
23:21 |
Ein solcher Mensch wird in den Straßen der Stadt seine Strafe erleiden, und wo er’s nicht vermutet, wird man ihn ergreifen.
|
Sira
|
FreCramp
|
23:21 |
L'adultère sera puni dans les rues de la ville, et, là où il ne s'y attendait pas, il sera pris.
|
Sira
|
FreVulgG
|
23:21 |
Deux sortes de personnes pèchent souvent (abondent en péchés), et la troisième s’attire la colère et la perdition.
|