Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 23:3  And they intend that my ignorances would increase, and my offenses be multiplied, and my sins abound. And so I would fall in the sight of my adversaries, and be rejoiced over by my enemy.
Sira DRC 23:3  Lest my ignorances increase, and my offences be multiplied, and my sins abound, and I fall before my adversaries, and my enemy rejoice over me?
Sira KJVA 23:3  Lest mine ignorances increase, and my sins abound to my destruction, and I fall before mine adversaries, and mine enemy rejoice over me, whose hope is far from thy mercy.
Sira VulgSist 23:3  et ne adincrescant ignorantiae meae, et multiplicentur delicta mea, et peccata mea abundent, et incidam in conspectu adversariorum meorum, et gaudeat super me inimicus meus?
Sira VulgCont 23:3  et ne adincrescant ignorantiæ meæ, et multiplicentur delicta mea, et peccata mea abundent, et incidam in conspectu adversariorum meorum, et gaudeat super me inimicus meus?
Sira Vulgate 23:3  et adincrescant ignorantiae meae et multiplicentur delicta mea et peccata mea abundent et incidam in conspectu adversariorum et gaudeat inimicus meus
Sira VulgHetz 23:3  et ne adincrescant ignorantiæ meæ, et multiplicentur delicta mea, et peccata mea abundent, et incidam in conspectu adversariorum meorum, et gaudeat super me inimicus meus?
Sira VulgClem 23:3  et ne adincrescant ignorantiæ meæ, et multiplicentur delicta mea, et peccata mea abundent, et incidam in conspectu adversariorum meorum, et gaudeat super me inimicus meus ?
Sira CzeB21 23:3  ať mé omyly nenarůstají a mé hříchy ať se nemnoží, abych nepadl před svými nepřáteli a nevysmál se mi můj protivník!
Sira FinPR 23:3  etteivät hairahdukseni lisääntyisi ja ettei syntejä tulisi minulle paljon, niin että minä lankeaisin vastustajaini nähden, ja vihamieheni saisivat iloita minusta!
Sira ChiSB 23:3  免得我更加愚昧,我的罪惡加多,罪過滿盈,倒在我敵人跟前,為我的仇人所喜笑呢﹖
Sira CopSahBi 23:3  ϫⲉ ⲛⲉⲛⲁⲟⲃϣⲥ ⲁϣⲁⲓ ⲛⲧⲉⲛⲁⲛⲟⲃⲉ ⲣϩⲟⲩⲟ ⲛⲧⲁϩⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲁϫⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲡⲁϫⲁϫⲉ ⲣⲁϣⲉ ⲙⲙⲟⲓ
Sira Wycliffe 23:3  Lest myn vnkunnyngis encreesse, and my trespassis be multiplied, and my synnes be plenteuouse; and lest Y falle in the siyt of myn aduersaries, and myn enemy haue ioie.
Sira RusSynod 23:3  чтобы не умножались проступки мои и не увеличивались заблуждения мои; чтобы не упасть мне пред противниками, и чтобы не порадовался надо мною враг мой?
Sira CSlEliza 23:3  Яко да не умножатся неведения моя и греси мои премнози да не будут, и падуся пред супостаты, и порадуетмися враг мой.
Sira LinVB 23:3  Bongo mabungi bwa ngai maleka mingi te, mpe nakoba kosala masumu te, mpo ’te nakweya o miso ma banyokoli te, mpe monguna moko aseke ngai te.
Sira LXX 23:3  ὅπως μὴ πληθυνθῶσιν αἱ ἄγνοιαί μου καὶ αἱ ἁμαρτίαι μου πλεονάσωσιν καὶ πεσοῦμαι ἔναντι τῶν ὑπεναντίων καὶ ἐπιχαρεῖταί μοι ὁ ἐχθρός μου
Sira DutSVVA 23:3  Opdat mijn onwetendheden niet vermenigvuldigd worden, en mijn zonden niet vermeerderen tot verplettering, en ik niet valle voor degenen die mij tegen zijn, en mijn vijand over mij verblijd worde, van welke de hoop van uw barmhartigheid verre is.
Sira PorCap 23:3  Para que não se multipliquem os meus erros, e não aumentem os meus delitos, e eu não caia diante dos meus adversários, e se ria de mim o meu inimigo, pois dele está longe a esperança da tua misericórdia.
Sira SpaPlate 23:3  no sea que se acrecienten mis ignorancias y se multipliquen mis faltas, y aumenten mis pecados, y que caiga yo delante de mis contrarios, y se ría de mí el enemigo mío.
Sira NlCanisi 23:3  Anders zouden mijn misslagen zich verdubbelen, En mijn zonden nog talrijker worden; Zou ik bezwijken voor mijn belagers, En mijn vijand zich over mij verheugen.
Sira HunKNB 23:3  hogy meg ne sokasodjanak tévedéseim, el ne szaporodjanak vétkeim, és meg ne gyarapodjanak bűneim; hogy le ne roskadjak ellenfeleim láttán, és örömét ne lelje rajtam ellenségem!
Sira Swe1917 23:3  Då skulle icke mina felsteg bliva: så många och mina synder så talrika. Då skulle jag ej komma på fall i mina motståndares åsyn, och min fiende skulle icke få glädja sig över mig.
Sira CroSaric 23:3  da ne uzobiluju pogreške moje i ne namnože se moji grijesi; da ne padnem naočigled protivnika svojih i da neprijatelj moj ne likuje nada mnom?
Sira VieLCCMN 23:3  Bằng không, lỗi lầm của con cứ gia tăng mãi, tội lỗi của con chồng chất thêm nhiều, con sẽ quỵ ngã trước mặt đối phương và kẻ thù con đắc chí nhạo cười.
Sira FreLXX 23:3  de peur que mes folies ne s'accroissent, que mes péchés ne se multiplient, que je ne tombe en présence de mes adversaires, et que mon ennemi ne se réjouisse à mon sujet ?
Sira FinBibli 23:3  Etten minä syntiä tekisi ja tulisi suureen erhetykseen, ja tekisi paljon pahaa, jolla minun täytyis langeta vihamiesteni edessä ja olla heidän naurunansa.
Sira GerMenge 23:3  auf daß meine Verfehlungen sich nicht noch mehren und meine Sünden noch zahlreicher werden und ich angesichts meiner Widersacher zu Fall komme und mein Feind Schadenfreude über mich empfinde.
Sira FreCramp 23:3  de peur que mes folies ne s'accroissent, que mes péchés ne se multiplient, que je ne tombe en présence de mes adversaires, et que mon ennemi ne se réjouisse à mon sujet ?
Sira FreVulgG 23:3  de peur que mes ignorances ne s’accroissent, et que mes offenses ne se multiplient, et que mes péchés n’abondent, et que je ne tombe devant ceux qui me haïssent, et que mon ennemi ne se réjouisse sur moi ?