Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 24:13  And he said to me: ‘Let your dwelling place be with Jacob, and let your inheritance be in Israel, for you shall take root among my elect.’
Sira DRC 24:13  And he said to me: Let thy dwelling be in Jacob, and thy inheritance in Israel, and take root in my elect.
Sira KJVA 24:13  I was exalted like a cedar in Libanus, and as a cypress tree upon the mountains of Hermon.
Sira VulgSist 24:13  et dixit mihi: In Iacob inhabita, et in Israel hereditare, et in electis meis mitte radices.
Sira VulgCont 24:13  et dixit mihi: In Iacob inhabita, et in Israel hereditare, et in electis meis mitte radices.
Sira Vulgate 24:13  et dixit mihi in Iacob inhabita et in Israhel hereditare et in electis meis ede radices
Sira VulgHetz 24:13  et dixit mihi: In Iacob inhabita, et in Israel hereditare, et in electis meis mitte radices.
Sira VulgClem 24:13  Et dixit mihi : In Jacob inhabita, et in Israël hæreditare, et in electis meis mitte radices.
Sira CzeB21 24:13  Rostu do výše jak libanonský cedr, jako cypřiš z hory Hermonu.
Sira FinPR 24:13  Minä ylenin korkeaksi kuin setri Libanonilla ja kuin kypressi Hermonin vuorilla.
Sira ChiSB 24:13  說道:你要住在雅各伯那裏,在以色列中建立產業,在我的選民中生根。
Sira CopSahBi 24:13  ⲁⲓϫⲓⲥⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲓⲕⲉⲇⲣⲟⲥ ⲉⲧϩⲛ ⲡⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲓⲕⲩⲡⲁⲣⲓⲥⲥⲟⲥ ⲉⲧϩⲛ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲛⲁⲉⲣⲙⲱⲛ
Sira Wycliffe 24:13  Dwelle thou in Jacob, and take thou eritage in Israel, and sende thou rootis in my chosun men.
Sira RusSynod 24:13  И укоренилась я в прославленном народе, в наследственном уделе Господа.
Sira CSlEliza 24:13  и укоренихся в людех прославленных, в части Господни наследия Его.
Sira LinVB 24:13  Nakoli wana lokola sédere ya Libano, lokola sipresi o ngomba Ermon.
Sira LXX 24:13  ὡς κέδρος ἀνυψώθην ἐν τῷ Λιβάνῳ καὶ ὡς κυπάρισσος ἐν ὄρεσιν Αερμων
Sira DutSVVA 24:13  Ik ben verhoogd geworden als een cederboom op Libanon, en gelijk een cypresseboom op de bergen van Hermon.
Sira PorCap 24:13  Elevei-me qual cedro do Líbano, como cipreste nos montes do Hermon.
Sira SpaPlate 24:13  y me dijo: “Habita en Jacob, y sea Israel tu herencia, y arráigate en medio de mis escogidos.”
Sira NlCanisi 24:13  Ik rees omhoog als een ceder op de Libanon, Als een cypres op de berg Hermon;
Sira HunKNB 24:13  és azt mondta nekem: ‘Jákobban lakjál, Izraelben legyen örökrészed, és választottaim között verj gyökeret!’
Sira Swe1917 24:13  Jag sköt i höjden såsom en ceder på Libanon, såsom en cypress på Hermons berg.
Sira CroSaric 24:13  Uzrastoh kao cedar na Libanu i kao čempres na gori Hermonu.
Sira VieLCCMN 24:13  Ta đã vươn lên tựa cây bá hương vùng Li-băng, tựa cây trắc bá núi Khéc-môn.
Sira FreLXX 24:13  Je me suis élevée comme le cèdre sur le Liban, et comme le cyprès sur la montagne d'Hermon.
Sira FinBibli 24:13  Jakobissa pitää sinun asuman, ja Israel pitää sinun perintös oleman.
Sira GerMenge 24:13  Wie eine Zeder auf dem Libanon wuchs ich empor und wie eine Zypresse auf den Bergen des Hermon;
Sira FreCramp 24:13  Je me suis élevée comme le cèdre sur le Liban, et comme le cyprès sur la montagne d'Hermon.
Sira FreVulgG 24:13  Et il m’a dit : Habite dans Jacob, qu’Israël soit ton héritage, et prends racine parmi les élus.