Sira
|
FinPR
|
24:17 |
Minä versoin kuin sorea viiniköynnös, ja minun kukistani tuli ihana ja runsas hedelmä.
|
Sira
|
ChiSB
|
24:17 |
我長高,如黎巴嫩的香柏,又如赫爾孟山上的扁柏;
|
Sira
|
CopSahBi
|
24:17 |
ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓϯⲟⲩⲱ ⲛⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲃⲱ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲁϯⲟⲩⲱ ϩⲉⲛⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲛⲉⲟⲟⲩ ⲛⲉ ϩⲓ ⲙⲛⲧⲣⲙⲙⲁⲟ
|
Sira
|
Wycliffe
|
24:17 |
Y was enhaunsid as a cedre in Liban, and as a cipresse tree in the hil of Syon.
|
Sira
|
RusSynod
|
24:17 |
Как корица и аспалаф, я издала ароматный запах и, как отличная смирна, распространила благоухание,
|
Sira
|
CSlEliza
|
24:17 |
якоже корица и яко аспалаф ароматов дах воню, и яко смирна избранна издах благоухание,
|
Sira
|
LinVB
|
24:17 |
Nabimisi bitapi bya sika lokola nzete ya vino, mpe fulele ipesi mbuma ya bomengo mpe ya nkita. (
|
Sira
|
LXX
|
24:17 |
ἐγὼ ὡς ἄμπελος ἐβλάστησα χάριν καὶ τὰ ἄνθη μου καρπὸς δόξης καὶ πλούτου
|
Sira
|
DutSVVA
|
24:17 |
Gelijk als Galbanum, en Onyx, en Stacte, en gelijk de damp des wierooks in de tabernakel.
|
Sira
|
PorCap
|
24:17 |
Eu, como a videira, fiz germinar graciosos sarmentos, e as minhas flores dão frutos de glória e de riqueza.
|
Sira
|
SpaPlate
|
24:17 |
Elevada estoy cual cedro sobre el Líbano y cual ciprés sobre el monte Sión.
|
Sira
|
NlCanisi
|
24:17 |
Als een wijnstok schoot ik frisse loten, En mijn bloesem gaf heerlijke en rijke vrucht.
|
Sira
|
HunKNB
|
24:17 |
Magasra nőttem, mint a cédrus a Libanonon, mint a ciprusfa Sion hegyén.
|
Sira
|
Swe1917
|
24:17 |
Jag slog ut i fägring såsom ett vinträd, och mina blommor gåvo präktig frukt i myckenhet.
|
Sira
|
CroSaric
|
24:17 |
Propupah kao trs mladicama ljupkim, i cvjetovi su moji porod slave i bogatstva.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
24:17 |
Tựa cây nho, Ta nẩy mầm xinh tốt, hoa của Ta sẽ kết trái phú túc vinh quang.
|
Sira
|
FreLXX
|
24:17 |
Comme la vigne, j'ai produit des pousses charmantes, et mes fleurs ont donné des fruits de gloire et de richesse. [Je suis la mère du pur amour, de la crainte de Dieu, de la science et de la sainte espérance].
|
Sira
|
FinBibli
|
24:17 |
Minä olen korkiaksi kasvanut, niinkuin sedripnu Libanonissa, ja niinkuin sypressi Hermonin vuorella.
|
Sira
|
GerMenge
|
24:17 |
ich war wie ein herrlich sprossender Weinstock, und meine Blüten brachten prächtige und reiche Frucht.
|
Sira
|
FreCramp
|
24:17 |
Comme la vigne, j'ai produit des pousses charmantes, et mes fleurs ont donné des fruits de gloire et de richesse. [Je suis la mère du pur amour, de la crainte de Dieu, de la science et de la sainte espérance].
|
Sira
|
FreVulgG
|
24:17 |
Je me suis élevée comme le (un) cèdre du Liban, et comme le (un) cyprès de la montagne de Sion.
|