Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 24:26  Journey toward me, all you who desire me, and be filled by my harvest.
Sira DRC 24:26  Come over to me, all ye that desire me, and be filled with my fruits.
Sira KJVA 24:26  He maketh the understanding to abound like Euphrates, and as Jordan in the time of the harvest.
Sira VulgSist 24:26  Transite ad me omnes qui concupiscitis me, et a generationibus meis implemini:
Sira VulgCont 24:26  Transite ad me omnes qui concupiscitis me, et a generationibus meis implemini:
Sira Vulgate 24:26  transite ad me omnes qui concupiscitis me et a generationibus meis implemini
Sira VulgHetz 24:26  Transite ad me omnes qui concupiscitis me, et a generationibus meis implemini:
Sira VulgClem 24:26  Transite ad me, omnes qui concupiscitis me, et a generationibus meis implemini :
Sira CzeB21 24:26  Přetéká rozumností jako Eufrat a jako Jordán v čase žně.
Sira FinPR 24:26  Se antaa ymmärrystä virran täydeltä kuin Eufrat ja kuin Jordan elonleikkuun päivinä.
Sira ChiSB 24:26  凡渴望我的,請到我這裏來,飽食我的我果實;
Sira CopSahBi 24:26  ⲡⲉⲧⲙⲟⲩϩ ϩⲛ ⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲛⲑⲉ ⲙ[ⲡⲉⲩ]ⲫⲣⲁⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ϩ[ⲛ ⲛ]ⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲱϩⲥ
Sira Wycliffe 24:26  Alle ye that coueiten me, passe to me; and be ye fillid of my generaciouns.
Sira RusSynod 24:26  закон, который заповедал Моисей как наследие сонмам Иаковлевым.
Sira CSlEliza 24:26  закон, егоже заповеда Моисей, наследие сонмом Иаковлим:
Sira LinVB 24:26  Ekopesaka mayele mingi lokola mai ma ebale Efrate, lokola mai o Yor­dane o ntango ya kobuka mbu­ma.
Sira LXX 24:26  ὁ ἀναπληρῶν ὡς Εὐφράτης σύνεσιν καὶ ὡς Ιορδάνης ἐν ἡμέραις θερισμοῦ
Sira DutSVVA 24:26  Al deze dingen leert het boek des verbonds van God de Allerhoogste, de wet, welke Mozes bevolen heeft tot een erfdeel in de vergaderingen van Jakob, zeggende: Bezwijkt niet, maar zijt sterk in de Here, opdat hij u krachtig make; kleeft hem aan; de Almachtige Here is alleen God, en daar is geen Zaligmaker benevens hem.
Sira PorCap 24:26  ela transborda de inteligência como o Eufrates, e como o Jordão, no tempo da colheita.
Sira SpaPlate 24:26  Venid a mí todos los que os halláis presos de mi amor, y saciaos de mis frutos;
Sira NlCanisi 24:26  Die inzicht verleent, zo vol als de Eufraat, Als de Jordaan in de dagen van de oogst.
Sira HunKNB 24:26  Jöjjetek hozzám mind, akik kívántok engem, és teljetek el gyümölcseimmel,
Sira Swe1917 24:26  som låter insikt rikligen strömma såsom Eufrat och såsom Jordan vid skördetiden;
Sira CroSaric 24:26  on buja razborom kao Eufrat i kao Jordan u vrijeme žetveno:
Sira VieLCCMN 24:26  cho hiểu biết đầy tràn như sông Êu-phơ-rát, như sông Gio-đan vào mùa gặt ;
Sira FreLXX 24:26  Elle répand à flots l'intelligence, comme l'Euphrate, comme le Jourdain au temps de la moisson.
Sira FinBibli 24:26  Ja ravitkaat teitänne minun hedelmästäni.
Sira GerMenge 24:26  Der erste ist mit der Erforschung seiner Weisheit nicht ans Ende gelangt, und ebenso wird der letzte sie nicht ergründen;
Sira FreCramp 24:26  Le premier qui l'a étudiée n'a pas achevé de la connaître, et de même, le dernier ne l'a pas pénétrée.
Sira FreVulgG 24:26  Venez à moi, vous tous qui me désirez (avec ardeur), et rassasiez-vous de mes fruits ;