Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 24:3  And in the midst of her own people, she will be exalted. And she will be admired by the holy assembly.
Sira DRC 24:3  And in the midst of her own people she shall be exalted, and shall be admired in the holy assembly.
Sira KJVA 24:3  I came out of the mouth of the most High, and covered the earth as a cloud.
Sira VulgSist 24:3  et in medio populi sui exaltabitur, et in plenitudine sancta admirabitur,
Sira VulgCont 24:3  et in medio populi sui exaltabitur, et in plenitudine sancta admirabitur,
Sira Vulgate 24:3  in medio populo exaltabitur et in plenitudine sancta admirabitur
Sira VulgHetz 24:3  et in medio populi sui exaltabitur, et in plenitudine sancta admirabitur,
Sira VulgClem 24:3  et in medio populi sui exaltabitur, et in plenitudine sancta admirabitur,
Sira CzeB21 24:3  „Vyšla jsem z úst Nejvyššího a jak opar jsem zahalila zem.
Sira FinPR 24:3  Minä lähdin Korkeimman suusta, ja kuin sumu minä peitin maan.
Sira ChiSB 24:3  在他的百姓中,要受舉揚;在聖民間,要受景仰;
Sira CopSahBi 24:3  ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲧⲁⲓⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲣⲱϥ ⲙⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲓϩⲃⲥⲡⲕⲁϩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲛⲓϥ
Sira Wycliffe 24:3  And he schal be enhaunsid in the myddis of his puple; and he schal wondre in hooli plentee.
Sira RusSynod 24:3  "я вышла из уст Всевышнего и, подобно облаку, покрыла землю;
Sira CSlEliza 24:3  аз из уст Вышняго изыдох и яко мгла покрых землю,
Sira LinVB 24:3  « Ngai Bwanya nabimi o monoko mwa Nzambe, mpe lokola londe­nde nazipi nse mobimba.
Sira LXX 24:3  ἐγὼ ἀπὸ στόματος ὑψίστου ἐξῆλθον καὶ ὡς ὁμίχλη κατεκάλυψα γῆν
Sira DutSVVA 24:3  Ik ben van de mond des Allerhoogsten uitgegaan, en gelijk een nevel heb ik de aarde bedekt.
Sira PorCap 24:3  «Saí da boca do Altíssimo; e como uma nuvem cobri a terra.
Sira SpaPlate 24:3  Será ensalzada en medio de su pueblo, y admirada en la congregación de los santos.
Sira NlCanisi 24:3  “Uit de mond des Allerhoogsten kwam ik voort, En bedekte de aarde als een nevel;
Sira HunKNB 24:3  Magasztalják népe körében, megcsodálják a szentek közösségében,
Sira Swe1917 24:3  Jag utgick från den Högstes mun, och såsom en dimma övertäckte jag jorden.
Sira CroSaric 24:3  "Izađoh iz usta Svevišnjeg i pokrih zemlju kao magla.
Sira VieLCCMN 24:3  Ta phát xuất từ miệng Đấng Tối Cao và như mây mù, Ta bao phủ cõi đất.
Sira FreLXX 24:3  Je suis sortie de la bouche du Très-Haut, et, comme une nuée, je couvris la terre.
Sira FinBibli 24:3  Ja sanoo: minä olen Jumalan sana, ja liikun ympäri kaikkea maata niinkuin pilvi.
Sira GerMenge 24:3  »Ich bin aus dem Munde des Höchsten hervorgegangen und habe wie ein Nebel die Erde bedeckt;
Sira FreCramp 24:3  Je suis sortie de la bouche du Très-Haut, et, comme une nuée, je couvris la terre.
Sira FreVulgG 24:3  Elle sera exaltée au milieu de son peuple, et admirée dans l’assemblée (entière) sainte.