Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 24:4  And she will have praise within the multitude of the elect. And she will be blessed among the blessed. And she will say:
Sira DRC 24:4  And in the multitude of the elect she shall have praise, and among the blessed she shall be blessed, saying:
Sira KJVA 24:4  I dwelt in high places, and my throne is in a cloudy pillar.
Sira VulgSist 24:4  et in multitudine electorum habebit laudem, et inter benedictos benedicetur, dicens:
Sira VulgCont 24:4  et in multitudine electorum habebit laudem, et inter benedictos benedicetur, dicens:
Sira Vulgate 24:4  in multitudine electorum habebit laudem et inter benedictos benedicetur dicens
Sira VulgHetz 24:4  et in multitudine electorum habebit laudem, et inter benedictos benedicetur, dicens:
Sira VulgClem 24:4  et in multitudine electorum habebit laudem, et inter benedictos benedicetur, dicens :
Sira CzeB21 24:4  Přebývala jsem v nebeské výšině, můj trůn byl v oblakovém sloupu.
Sira FinPR 24:4  Minä tein majani korkeuksiin, ja minun valtaistuimeni oli pilvenpatsaassa.
Sira ChiSB 24:4  在被選者的群眾中,要被稱讚;在蒙祝福者中,要蒙祝福;說:
Sira CopSahBi 24:4  ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓⲟⲩⲱϩ ϩⲛ ⲛⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲡⲁⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲧⲩⲗⲟⲥ ⲛⲕⲗⲟⲟⲗⲉ
Sira Wycliffe 24:4  And in the multitude of chosun men he schal haue preisyng; and among blessid men he schal be blessid,
Sira RusSynod 24:4  я поставила скинию на высоте, и престол мой - в столпе облачном;
Sira CSlEliza 24:4  аз на высоких вселихся, и престол мой во столпе облачне,
Sira LinVB 24:4  Nafandaki o likolo, mpe ngwende ya ngai ezalaki likonzi lya ma­mpa­ta.
Sira LXX 24:4  ἐγὼ ἐν ὑψηλοῖς κατεσκήνωσα καὶ ὁ θρόνος μου ἐν στύλῳ νεφέλης
Sira DutSVVA 24:4  Ik heb mijn tent in de hoogste plaatsen opgeslagen, en mijn troon in een wolkkolom.
Sira PorCap 24:4  Habitei nos lugares mais altos, e o meu trono está sobre uma coluna de nuvens.
Sira SpaPlate 24:4  Recibirá alabanzas de la muchedumbre de los escogidos, y será bendita entre los benditos y dirá:
Sira NlCanisi 24:4  In de hoogten had ik mijn woontent, Op de wolkenzuil mijn troon.
Sira HunKNB 24:4  dicsérik a választottak sokasága előtt, s áldják az áldottak közt, amikor így szól:
Sira Swe1917 24:4  Jag tog min boning i himlahöjderna, och min tron stod på en molnpelare.
Sira CroSaric 24:4  Na visinama nebeskim razapeh šator svoj i prijestol moj bi stup od oblaka.
Sira VieLCCMN 24:4  Ta cắm lều trên nơi cao thẳm và đặt ngai Ta trên cột mây.
Sira FreLXX 24:4  J'habitai dans les hauteurs, et mon trône était sur une colonne de nuée.
Sira FinBibli 24:4  Minun asuinsiani on ylhäällä korkeudessa.
Sira GerMenge 24:4  ich nahm meinen Wohnsitz in der Höhe, und mein Thron ruhte auf einer Wolkensäule.
Sira FreCramp 24:4  J'habitai dans les hauteurs, et mon trône était sur une colonne de nuée.
Sira FreVulgG 24:4  Elle recevra des louanges parmi la multitude des élus, et sera bénie des bénis de Dieu. Elle dira :