Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 24:32  All this is a book of life, and a covenant of the Most High, and an acknowledgement of truth.
Sira DRC 24:32  All these things are the book of life, and the covenant of the most High, and the knowledge of truth.
Sira KJVA 24:32  I will yet make doctrine to shine as the morning, and will send forth her light afar off.
Sira VulgSist 24:32  Haec omnia liber vitae, et testamentum Altissimi, et agnitio veritatis.
Sira VulgCont 24:32  Hæc omnia liber vitæ, et testamentum Altissimi, et agnitio veritatis.
Sira Vulgate 24:32  haec omnia liber vitae testamentum Altissimi et agnitio veritatis
Sira VulgHetz 24:32  Hæc omnia liber vitæ, et testamentum Altissimi, et agnitio veritatis.
Sira VulgClem 24:32  Hæc omnia liber vitæ, et testamentum Altissimi, et agnitio veritatis.
Sira CzeB21 24:32  Rozžehnu tedy poučení jak ranní úsvit, nechám ho zářit do dálky.
Sira FinPR 24:32  Yhä vielä minä saatan kurin sädehtimään kuin aamunkoi hamaan kaukaisuuteen.
Sira ChiSB 24:32  生命的道理和真理的智識,這一切都包含在至高天主的盟約書上。
Sira CopSahBi 24:32  ⲉⲧⲓ ϯⲛⲁⲟⲩⲉⲛϩⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉ ⲛϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲛⲧⲁⲟⲩⲟⲛϩⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲡⲟⲩⲉ
Sira Wycliffe 24:32  Alle these thingis is the book of lijf, and the testament of the hiyeste, and the knowyng of treuthe.
Sira RusSynod 24:32  И я, как канал из реки и как водопровод, вышла в рай.
Sira CSlEliza 24:32  И аз яко раскопание из реки и якоже водотечие изыдох в рай.
Sira LinVB 24:32  Nakolakisa mateya polele lokola moi mwa nta ntongo, nakonge­ngisa mwinda mwa bwanya momonono mosika.
Sira LXX 24:32  ἔτι παιδείαν ὡς ὄρθρον φωτιῶ καὶ ἐκφανῶ αὐτὰ ἕως εἰς μακράν
Sira DutSVVA 24:32  Ik, de Wijsheid, ben gelijk een gedolven gracht van een rivier;
Sira PorCap 24:32  Irradiarei a ciência como a aurora, farei que ela brilhe bem longe.
Sira SpaPlate 24:32  Todas estas cosas contiene el libro de la vida, que es el testamento del Altísimo y el conocimiento de la verdad.
Sira NlCanisi 24:32  Nog meer wil ik wijsheid doen stralen als de morgen, En tot in de verte ze doen lichten;
Sira HunKNB 24:32  Áll mindez az élet könyvére, a Magasságbeli szövetségére és az igazság ismeretére,
Sira Swe1917 24:32  Alltfort vill jag låta tukt stråla fram såsom morgonrodnaden och låta den lysa vida omkring.
Sira CroSaric 24:32  Učinit ću da kao zora zasja nauk moj, i svjetlost ću njegovu razaslati nadaleko.
Sira VieLCCMN 24:32  Tôi sẽ làm cho lời dạy bảo rực sáng tựa bình minh, cho nó chiếu toả mãi tận chốn xa vời.
Sira FreLXX 24:32  Je veux donc faire briller encore l'instruction comme l'aurore, faire connaître au loin ses maximes ;
Sira FinBibli 24:32  Nimittäin laki, jonka Moses Jakobin huoneelle tavaraksi antanut on,
Sira GerMenge 24:32  Ihr sollt sehen, daß ich nicht für mich allein gearbeitet habe, sondern für alle, die nach der Weisheit Verlangen tragen.
Sira FreCramp 24:32  Reconnaissez que je n'ai pas travaillé pour moi seul, mais pour tous ceux qui cherchent la Sagesse.
Sira FreVulgG 24:32  Tout cela est le livre de vie, l’alliance du Très-Haut, et la connaissance de la vérité.