Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 24:9  and have stood upon the whole earth. And among every people,
Sira DRC 24:9  And have stood in all the earth: and in every people,
Sira KJVA 24:9  He created me from the beginning before the world, and I shall never fail.
Sira VulgSist 24:9  et in omni terra steti: et in omni populo,
Sira VulgCont 24:9  et in omni terra steti: et in omni populo,
Sira Vulgate 24:9  et in omni terra steti et in omni populo
Sira VulgHetz 24:9  et in omni terra steti: et in omni populo,
Sira VulgClem 24:9  Et in omni terra steti : et in omni populo,
Sira CzeB21 24:9  Stvořil mě před věky, tehdy na počátku, a až navěky nezaniknu.
Sira FinPR 24:9  Ennen ikiaikoja, alussa, hän minut loi, enkä minä milloinkaan lakkaa olemasta.
Sira ChiSB 24:9  行走在滄海的波濤上,站立在普世上。
Sira CopSahBi 24:9  ϩⲁⲑⲏ ⲛⲉⲛⲉϩ ⲁϥⲥⲟⲛⲧⲧ ϫⲓⲛ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲛϯⲛⲁⲱϫⲛ ⲁⲛ ⲛϣⲁⲉⲛⲉϩ
Sira Wycliffe 24:9  and Y stood in al the lond.
Sira RusSynod 24:9  поселись в Иакове и прими наследие в Израиле.
Sira CSlEliza 24:9  во Иакове вселися и во Израили наследствуй.
Sira LinVB 24:9  Ut’o ebandela Nzambe akeli ngai, mpe nakoumela seko.
Sira LXX 24:9  πρὸ τοῦ αἰῶνος ἀπ’ ἀρχῆς ἔκτισέν με καὶ ἕως αἰῶνος οὐ μὴ ἐκλίπω
Sira DutSVVA 24:9  In Jakob zult gij uw tent opslaan, en te Jeruzalem zult gij erfgenaam zijn.
Sira PorCap 24:9  Ele criou-me desde o princípio, antes de todos os séculos, e não deixarei de existir até ao fim dos séculos.
Sira SpaPlate 24:9  Puse mis pies en todas las partes de la tierra, y en todos los pueblos,
Sira NlCanisi 24:9  Vóór de eeuwen, van de aanvang af door Hem gevormd, Blijf ik tot in eeuwigheid bestaan.
Sira HunKNB 24:9  végigmentem a tenger hullámain, és megálltam a földön mindenhol.
Sira Swe1917 24:9  Före all tid, i begynnelsen skapade han mig, och aldrig någonsin skall jag upphöra att finnas till.
Sira CroSaric 24:9  Prije vjekova, odiskona, on me stvorio i neću prestati dovijeka.
Sira VieLCCMN 24:9  Người đã dựng nên Ta trước muôn đời, từ khởi thuỷ, và Ta sẽ tồn tại mãi đến muôn đời.
Sira FreLXX 24:9  Avant tous les siècles, dès le commencement il m'a créée, et jusqu'à l'éternité je ne cesserai pas d'être.
Sira FinBibli 24:9  Joka paikassa maan päällä, kaikkein kansain seassa ja kaikkein pakanain seassa.
Sira GerMenge 24:9  Vor aller Zeit, im Anfang, hat er mich geschaffen, und bis in Ewigkeit werde ich kein Ende nehmen.
Sira FreCramp 24:9  Avant tous les siècles, dès le commencement il m'a créée, et jusqu'à l'éternité je ne cesserai pas d'être.
Sira FreVulgG 24:9  et j’ai parcouru toute la terre. Sur (et chez) tous les peuples