Sira
|
ChiSB
|
25:12 |
發現明智,和講給聽眾的人,是有福的;
|
Sira
|
CopSahBi
|
25:12 |
|
Sira
|
Wycliffe
|
25:12 |
He is blessid that fyndith a very frend, and he that tellith out riytfulnesse to an eere heringe.
|
Sira
|
RusSynod
|
25:12 |
Блажен, кто приобрел мудрость и передает ее в уши слушающих.
|
Sira
|
CSlEliza
|
25:12 |
Блажен, иже обрете мудрость и поведаяй во уши послушающих.
|
Sira
|
LinVB
|
25:12 |
)
|
Sira
|
DutSVVA
|
25:12 |
Hij is zalig die kloekheid gevonden heeft, en ze verhaalt in de oren der toehoorders.
|
Sira
|
PorCap
|
25:12 |
O temor do Senhor é começo do seu amor, mas é pela fé que se começa a aderir a Ele.
|
Sira
|
SpaPlate
|
25:12 |
Dichoso él que ha hallado un verdadero amigo; y aquel que explica la justicia a oídos que escuchan.
|
Sira
|
NlCanisi
|
25:12 |
De vreze des Heren is het begin van de liefde; Maar het geloof is het begin van onze verbinding met Hem.
|
Sira
|
HunKNB
|
25:12 |
boldog, aki igaz barátot talál, aki hallgató fülnek hirdeti az igazságot,
|
Sira
|
CroSaric
|
25:12 |
#
|
Sira
|
FinBibli
|
25:12 |
Autuas on se, jolla on uskollinen ystävä; autuas on se, joka on taitava,
|
Sira
|
GerMenge
|
25:12 |
Jede Wunde, nur keine Herzenswunde, und jede Bosheit, nur keine Weiberbosheit!
|
Sira
|
FreCramp
|
25:12 |
Toutes les souffrances, mais non la souffrance du cœur ; toutes les méchancetés, mais non la méchanceté de la femme.
|
Sira
|
FreVulgG
|
25:12 |
(Bien)Heureux celui qui trouve un ami véritable, et qui parle de la justice à une oreille qui l’écoute.
|