|
Sira
|
CSlEliza
|
25:13 |
Коль велик, иже мудрость обрете, но несть паче боящагося Господа.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
25:13 |
找到智慧和明智的人,是多麼偉大! 但是無人能超過敬畏上主的人。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
25:13 |
ⲛⲁⲛⲟⲩⲡⲗⲏⲅⲏ ⲛⲓⲙ ⲉⲡⲗⲏⲅⲏ ⲛϩⲏⲧ ⲛⲁⲛⲟⲩⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲛⲓⲙ ⲉⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲛⲥϩⲓⲙⲉ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
25:13 |
Svaka rana, samo ne rana srca! I svaka opačina, samo ne opačina ženina!
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
25:13 |
Hoe groot is bij die wijsheid vindt! doch hij is niet boven degene, die de Here vreest.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
25:13 |
Ja joka silloin opettaa, kuin häntä mieluisesti kuullaan
|
|
Sira
|
FinPR
|
25:13 |
Mikä kipu tahansa, kunhan ei sydämen kipu! mikä pahuus tahansa, kunhan ei naisen pahuus!
|
|
Sira
|
FreCramp
|
25:13 |
Tous les maux, mais non le mal causé par des adversaires, toutes les vengeances, mais non la vengeance des ennemis.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
25:13 |
Toutes les souffrances, mais non les souffrances du cœur ; toutes les méchancetés, mais non la méchanceté de la femme.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
25:13 |
Combien est grand celui qui a trouvé la sagesse et la science ! mais rien (personne) ne surpasse celui qui craint le Seigneur.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
25:13 |
Jede Heimsuchung, nur keine Heimsuchung durch Hasser, und jede Rache, nur keine Rache von Feinden!
|
|
Sira
|
HunKNB
|
25:13 |
nagy, aki bölcsességet lelt és tudást, és nincs különb annál, aki féli az Urat.
|
|
Sira
|
LXX
|
25:13 |
πᾶσαν πληγὴν καὶ μὴ πληγὴν καρδίας καὶ πᾶσαν πονηρίαν καὶ μὴ πονηρίαν γυναικός
|
|
Sira
|
LinVB
|
25:13 |
O kati ya mpota inso, mpota ya motema eleki mpasi, o kati ya mayele mabe manso, maye ma mwasi maleki mpasi.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
25:13 |
Liever iedere wonde dan een hartewonde, Iedere boosheid dan vrouwenboosheid;
|
|
Sira
|
PorCap
|
25:13 |
Qualquer ferida, menos a ferida do coração! Qualquer maldade, mas não a maldade da mulher!
|
|
Sira
|
RusSynod
|
25:13 |
Как велик тот, кто нашел премудрость! но он не выше того, кто боится Господа.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
25:13 |
¡Oh cuán grande es el que adquirió la sabiduría, y el que posee la ciencia! pero ninguno supera al que teme a Dios.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
25:13 |
Vilka sår som helst, blott icke hjärtesår! Vilken ondska som helst, blott icke kvinnoondska!
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
25:13 |
Không vết thương nào sánh nổi vết thương lòng, (không sự dữ nào bằng sự dữ do đàn bà gây nên) không độc ác nào bằng độc ác của người phụ nữ.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
25:13 |
He is ful greet that fyndith wisdom and kunnyng; but he is not aboue him that dredith God.
|