Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 25:14  The fear of God has set itself above all things.
Sira DRC 25:14  The fear of God hath set itself above all things:
Sira KJVA 25:14  And any affliction, but the affliction from them that hate me: and any revenge, but the revenge of enemies.
Sira VulgSist 25:14  timor Dei super omnia se superposuit:
Sira VulgCont 25:14  Timor Dei super omnia se superposuit:
Sira Vulgate 25:14  timor Dei super omnia superposuit
Sira VulgHetz 25:14  timor Dei super omnia se superposuit:
Sira VulgClem 25:14  Timor Dei super omnia se superposuit.
Sira CzeB21 25:14  Jakékoli potíže, jen ne potíže s protivníky! Jakýkoli trest, jen ne trest od nepřátel!
Sira FinPR 25:14  Mikä kova onni tahansa, kunhan ei vihaajan tuottama! Mikä kosto tahansa, kunhan ei vihollisten kosto!
Sira ChiSB 25:14  敬畏上主,超越一切。
Sira CopSahBi 25:14  ⲛⲁⲛⲟⲩⲙⲟⲭⲥ ⲛⲓⲙ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲙⲟⲕϩⲥ ⲛⲛⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲛⲁⲛⲟⲩϫⲓⲕⲃⲁ ⲛⲓⲙ ⲉϩⲟⲩⲟ ⲉϫⲓⲕⲃⲁ ⲛϫⲁϫⲉ
Sira Wycliffe 25:14  The drede of God hath set it silf aboue alle thingis.
Sira RusSynod 25:14  Страх Господень все превосходит, и имеющий его с кем может быть сравнен?
Sira CSlEliza 25:14  Страх Господень паче всего предуспе, держай его кому уподобится?
Sira LinVB 25:14  Mpasi eleki makasi nde mpasi mo­nguna ayokisi yo ; o kati ya bitu­mbu bakateli to, eye monguna aka­teli yo eleki mabe !
Sira LXX 25:14  πᾶσαν ἐπαγωγὴν καὶ μὴ ἐπαγωγὴν μισούντων καὶ πᾶσαν ἐκδίκησιν καὶ μὴ ἐκδίκησιν ἐχθρῶν
Sira DutSVVA 25:14  Maar de liefde des Heren overtreft alles, tot verlichting.
Sira PorCap 25:14  Qualquer aflição, mas não a aflição causada pelo ódio! Qualquer vingança, mas não a vingança do inimigo!
Sira SpaPlate 25:14  El temor de Dios se sobrepone a todas las cosas.
Sira NlCanisi 25:14  Iedere tegenkanting dan die van haters, Iedere wraak dan die van vijanden.
Sira HunKNB 25:14  Isten félelme mindenen túltesz:
Sira Swe1917 25:14  Vilken hemsökelse som helst, blott icke hemsökelse genom ovänner! Och vilken hämnd som helst, blott icke mina fienders hämnd!
Sira CroSaric 25:14  Svaka nesreća, samo ne nesreća od mrzitelja! I svaka osveta, samo ne osveta neprijateljska!
Sira VieLCCMN 25:14  Không cái khổ nào bằng cái khổ do kẻ ghét ta gây nên. Không sự báo thù nào như sự báo thù của kẻ địch.
Sira FreLXX 25:14  Tous les maux, mais non le mal causé par des adversaires, toutes les vengeances, mais non la vengeance des ennemis.
Sira FinBibli 25:14  Oi kuinka suuri se on, joka viisas on!
Sira GerMenge 25:14  Kein Gift ist schlimmer als Schlangengift, und keine Wut ist heftiger als Feindeswut.
Sira FreCramp 25:14  Il n'y a pas de venin plus mauvais que le venin du serpent, et il n'y a pas de colère plus grande que la colère d'une femme.
Sira FreVulgG 25:14  La crainte de Dieu s’élève au-dessus de tout.