Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 26:1  Blessed is the husband of a good wife. For the number of his years is doubled.
Sira DRC 26:1  Happy is the husband of a good wife: for the number of his years is double.
Sira KJVA 26:1  Blessed is the man that hath a virtuous wife, for the number of his days shall be double.
Sira VulgSist 26:1  Mulieris bonae beatus vir: numerus enim annorum illius duplex.
Sira VulgCont 26:1  Mulieris bonæ beatus vir: numerus enim annorum illius duplex.
Sira Vulgate 26:1  mulieris bonae beatus vir numerus enim annorum illorum duplex
Sira VulgHetz 26:1  Mulieris bonæ beatus vir: numerus enim annorum illius duplex.
Sira VulgClem 26:1  Mulieris bonæ beatus vir : numerus enim annorum illius duplex.
Sira CzeB21 26:1  Blaze muži dobré ženy – jeho dny na zemi se zdvojnásobí!
Sira FinPR 26:1  Onnellinen on hyvän vaimon mies, ja hänen päiviensä luku tulee kaksinkertaiseksi.
Sira ChiSB 26:1  有賢妻的丈夫,是有福的! 他的壽數必要增加一倍。
Sira CopSahBi 26:1  ⲛⲁⲓⲁⲧϥ ⲙⲫⲁⲓ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲏⲏⲡⲉ ⲙⲡⲉϥⲁϩⲉ ⲕⲏⲃ
Sira Wycliffe 26:1  The hosebonde of a good womman is blessid; for whi the noumbre of her yeeris is double.
Sira RusSynod 26:1  Счастлив муж доброй жены, и число дней его - сугубое.
Sira CSlEliza 26:1  Жены добрыя блажен есть муж, и число дний его сугубо.
Sira LinVB 26:1  Mwasi malamu akoyokisa mobali wa ye esengo, akobakisa mikolo ebele na bomoi bwa ye.
Sira LXX 26:1  γυναικὸς ἀγαθῆς μακάριος ὁ ἀνήρ καὶ ἀριθμὸς τῶν ἡμερῶν αὐτοῦ διπλάσιος
Sira DutSVVA 26:1  Gelukkig is de man, die een goede vrouw heeft; het getal zijner dagen wordt dubbel.
Sira PorCap 26:1  *Feliz o homem que tem uma mulher virtuosa, porque será dobrado o número dos seus anos.
Sira SpaPlate 26:1  Dichoso el marido de una mujer virtuosa, porque será doblado el número de sus años.
Sira NlCanisi 26:1  Een goede vrouw, gelukkig haar man; Want het getal zijner dagen verdubbelt.
Sira HunKNB 26:1  A jó asszonynak boldog a férje, éveinek száma kétszeres lesz.
Sira Swe1917 26:1  Säll är den man som har en god hustru; hans dagars tal varder fördubblat.
Sira CroSaric 26:1  Blago mužu žene čestite jer je dvostruk broj dana njegovih.
Sira VieLCCMN 26:1  *Phúc thay ai cưới được vợ hiền, tuổi thọ sẽ tăng lên gấp đôi.
Sira FreLXX 26:1  Heureux est le mari d'une femme vertueuse, et le nombre de ses jours sera doublé.
Sira FinBibli 26:1  Autuas on se mies, jolla on toimellinen vaimo: siitä hän kaksi sen vertaa elää.
Sira GerMenge 26:1  Glücklich zu preisen ist der Mann einer guten Frau, und die Zahl seiner Lebenstage verdoppelt sich.
Sira FreCramp 26:1  Heureux est le mari d'une femme vertueuse, et le nombre de ses jours sera doublé.
Sira FreVulgG 26:1  (Bien)Heureux le mari d’une femme qui est bonne, car le nombre de ses années sera (est) doublé.