Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 3:14  Son, support your father in his old age, and do not grieve him in his life.
Sira DRC 3:14  Son, support the old age of thy father, and grieve him not in his life;
Sira KJVA 3:14  For the relieving of thy father shall not be forgotten: and instead of sins it shall be added to build thee up.
Sira VulgClem 3:14  Fili, suscipe senectam patris tui, et non contristes eum in vita illius :
Sira VulgCont 3:14  Fili suscipe senectam patris tui, et non contristes eum in vita illius:
Sira VulgHetz 3:14  Fili suscipe senectam patris tui, et non contristes eum in vita illius:
Sira VulgSist 3:14  Fili suscipe senectam patris tui, et non contristes eum in vita illius:
Sira Vulgate 3:14  fili suscipe senectam patris tui et ne contristes eum in vita illius
Sira CzeB21 3:14  Tvůj soucit s otcem ti nebude zapomenut, započítá se ti jako oběť za hříchy.
Sira CSlEliza 3:14  Милость бо отча не забвена будет, и противу грехов присозиждется тебе:
Sira ChiSB 3:14  我兒,你父親年老了,你當扶助;在他有生之日,不要使他憂傷。
Sira CopSahBi 3:14  ⲧⲙⲛⲧⲛⲁ ⲅⲁⲣ ⲛⲟⲩⲉⲓⲱⲧ ⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲛⲉⲕⲛⲟⲃⲉ ⲉⲣⲉ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ
Sira CroSaric 3:14  Jer, ne zaboravlja se milost prema ocu, već se uračunava u oprost grijeha.
Sira DutSVVA 3:14  Indien hem het verstand begeeft, zo houd hem dat ten goede, en wacht u met al uw vermogen dat gij hem niet onteert.
Sira FinBibli 3:14  Rakas lapsi! korjaa isääs hänen vanhalla ijällänsä, ja älä saata häntä murheelliseksi niinkauvan kuin hän elää.
Sira FinPR 3:14  Sillä isälle osoitettu laupeus ei tule unhotetuksi, ja vaikka sinulla on syntejä, sinun huoneesi vaurastuu.
Sira FreCramp 3:14  Car le bien fait à un père ne sera pas mis en oubli, et, à la place de tes péchés, ta maison deviendra prospère.
Sira FreLXX 3:14  Car le bien fait à un père ne sera pas mis en oubli, et, à la place de tes péchés, ta maison deviendra prospère.
Sira FreVulgG 3:14  Mon fils, soutiens la vieillesse de ton père, et ne l’attriste pas durant sa vie.
Sira GerMenge 3:14  Denn liebevolles Verhalten gegen den Vater wird dir nicht vergessen werden und dir für deine Sünden zugute kommen;
Sira HunKNB 3:14  Fiam! Legyen gondod apádra öregségében, és ne keserítsd őt életében!
Sira LXX 3:14  ἐλεημοσύνη γὰρ πατρὸς οὐκ ἐπιλησθήσεται καὶ ἀντὶ ἁμαρτιῶν προσανοικοδομηθήσεταί σοι
Sira LinVB 3:14  Malamu osali tata, Nzambe akobosana mango te, mpo ya bosalisi bwa yo, Nzambe akolimbisa yo masumu.
Sira NlCanisi 3:14  De weldaad, aan vader bewezen, wordt nimmer vergeten, Maar als een offer voor de zonde u toegerekend.
Sira PorCap 3:14  A caridade que exerceres com o teu pai não será esquecida, e ser-te-á considerada, em reparação de teus pecados.
Sira RusSynod 3:14  ибо милосердие к отцу не будет забыто; несмотря на грехи твои, благосостояние твое умножится.
Sira SpaPlate 3:14  Hijo, alivia la vejez de tu padre, y no le des pesadumbres en su vida.
Sira Swe1917 3:14  Ty barmhärtighet mot din fader skall icke bliva förgäten i stället för att straffas för dina synder skall du vinna välstånd.
Sira VieLCCMN 3:14  Vì lòng hiếu nghĩa đối với cha sẽ không bị quên lãng, và sẽ đền bù tội lỗi cho con.
Sira Wycliffe 3:14  Sone, resseyue the elde of thi fadir, and make thou not hym sori in his lijf;