|
Sira
|
CSlEliza
|
3:17 |
Чадо, в кротости дела твоя препровождай, и человеком приятным возлюблен будеши.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
3:17 |
天主必依公義,建立你的家庭;在你困難之日,要記念你,要消滅你的罪過,有如晴天溶化冰霜。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
3:17 |
ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲟⲩ[ⲱ] ⲛⲛⲉⲕϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲁⲣⲟⲩⲙⲉⲣⲓⲧⲕ ϩⲓⲧⲛ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
3:17 |
Sine moj, budi krotak u poslu svojem, i bit ćeš voljeniji nego onaj koji darove dijeli.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
3:17 |
In de dag der verdrukking zal aan u gedacht worden, gelijk schoon weder het ijs, zo zullen uw zonden versmelten.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
3:17 |
Sinun pitää tuskassa muistettaman, ja sinun syntis pitää hukkuman, niinkuin jää auringonpaisteessa.
|
|
Sira
|
FinPR
|
3:17 |
Poikani, toimita tehtäväsi sävyisästi, niin sinua rakastavat ne ihmiset, jotka ovat Herralle otolliset.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
3:17 |
Mon fils, accomplis tes œuvres avec mansuétude, et tu seras aimé de l'homme agréable à Dieu.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
3:17 |
Mon fils, accomplis tes œuvres avec mansuétude, et tu seras aimé de l'homme agréable à Dieu.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
3:17 |
(et) tu seras établi dans la justice (te sera bâtie une maison), et Dieu (on) se souviendra de toi au jour de l’affliction, et tes péchés se fondront comme la glace en un temps serein.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
3:17 |
Mein Sohn, in Demut vollbringe deine Geschäfte, so wirst du von gottwohlgefälligen Menschen geliebt werden (h).
|
|
Sira
|
HunKNB
|
3:17 |
a jótett fejében gyarapodsz majd, a szorongatás napján javadra számítják neked, és bűneid elillannak, mint a dér a melegben.
|
|
Sira
|
LXX
|
3:17 |
τέκνον ἐν πραΰτητι τὰ ἔργα σου διέξαγε καὶ ὑπὸ ἀνθρώπου δεκτοῦ ἀγαπηθήσῃ
|
|
Sira
|
LinVB
|
3:17 |
Mwana wa ngai, manso okosala, sala mango na boboto, bongo bato bakolinga yo leka moto akokabaka biloko.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
3:17 |
Mijn zoon, als ge rijk zijt, wandel in deemoed, En ge wordt meer bemind dan wie geschenken geeft.
|
|
Sira
|
PorCap
|
3:17 |
Filho, pratica as tuas obras com doçura, e serás mais amado do que o homem generoso.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
3:17 |
Сын мой! веди дела твои с кротостью, и будешь любим богоугодным человеком.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
3:17 |
La justicia será el fundamento de tu casa; y en el día de la tribulación se hará memoria de ti; como en un día sereno se deshace el hielo, de igual modo se disolverán tus pecados.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
3:17 |
Min son, utför i ödmjukhet vad dig åligger, så skall du bliva älskad av envar som täckes Gud.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
3:17 |
Con ơi, hãy hoàn thành việc của con một cách nhũn nhặn, thì con sẽ được mến yêu hơn người hào phóng.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
3:17 |
and bildyng schal be maad to thee in riytfulnesse; and it schal remembre of thee in dai of tribulacioun, and thi synnes schulen be releessid, as iys in clerenesse of the sunne.
|