Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 3:17  And you will be built up in justice, and you will be remembered in the day of tribulation. And your sins will dissolve like ice in warm weather.
Sira DRC 3:17  And in justice thou shalt be built up, and in the day of affliction thou shalt be remembered: and thy sins shall melt away as the ice in the fair warm weather.
Sira KJVA 3:17  My son, go on with thy business in meekness; so shalt thou be beloved of him that is approved.
Sira VulgSist 3:17  et in iustitia aedificabitur tibi, et in die tribulationis commemorabitur tui: et sicut in sereno glacies solventur peccata tua.
Sira VulgCont 3:17  et in iustitia ædificabitur tibi, et in die tribulationis commemorabitur tui: et sicut in sereno glacies solventur peccata tua.
Sira Vulgate 3:17  et iniustitia aedificabitur tibi in die tribulationis commemorabitur tui sicut in sereno glacies solventur tua peccata
Sira VulgHetz 3:17  et in iustitia ædificabitur tibi, et in die tribulationis commemorabitur tui: et sicut in sereno glacies solventur peccata tua.
Sira VulgClem 3:17  et in justitia ædificabitur tibi, et in die tribulationis commemorabitur tui, et sicut in sereno glacies, solventur peccata tua.
Sira CzeB21 3:17  Konej svou práci, chlapče, s vlídností a dobří lidé tě budou milovat.
Sira FinPR 3:17  Poikani, toimita tehtäväsi sävyisästi, niin sinua rakastavat ne ihmiset, jotka ovat Herralle otolliset.
Sira ChiSB 3:17  天主必依公義,建立你的家庭;在你困難之日,要記念你,要消滅你的罪過,有如晴天溶化冰霜。
Sira CopSahBi 3:17  ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲟⲩ[ⲱ] ⲛⲛⲉⲕϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲁⲣⲟⲩⲙⲉⲣⲓⲧⲕ ϩⲓⲧⲛ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ
Sira Wycliffe 3:17  and bildyng schal be maad to thee in riytfulnesse; and it schal remembre of thee in dai of tribulacioun, and thi synnes schulen be releessid, as iys in clerenesse of the sunne.
Sira RusSynod 3:17  Сын мой! веди дела твои с кротостью, и будешь любим богоугодным человеком.
Sira CSlEliza 3:17  Чадо, в кротости дела твоя препровождай, и человеком приятным возлюблен будеши.
Sira LinVB 3:17  Mwana wa ngai, manso okosala, sala mango na boboto, bongo bato bakolinga yo leka moto akokabaka biloko.
Sira LXX 3:17  τέκνον ἐν πραΰτητι τὰ ἔργα σου διέξαγε καὶ ὑπὸ ἀνθρώπου δεκτοῦ ἀγαπηθήσῃ
Sira DutSVVA 3:17  In de dag der verdrukking zal aan u gedacht worden, gelijk schoon weder het ijs, zo zullen uw zonden versmelten.
Sira PorCap 3:17  Filho, pratica as tuas obras com doçura, e serás mais amado do que o homem generoso.
Sira SpaPlate 3:17  La justicia será el fundamento de tu casa; y en el día de la tribulación se hará memoria de ti; como en un día sereno se deshace el hielo, de igual modo se disolverán tus pecados.
Sira NlCanisi 3:17  Mijn zoon, als ge rijk zijt, wandel in deemoed, En ge wordt meer bemind dan wie geschenken geeft.
Sira HunKNB 3:17  a jótett fejében gyarapodsz majd, a szorongatás napján javadra számítják neked, és bűneid elillannak, mint a dér a melegben.
Sira Swe1917 3:17  Min son, utför i ödmjukhet vad dig åligger, så skall du bliva älskad av envar som täckes Gud.
Sira CroSaric 3:17  Sine moj, budi krotak u poslu svojem, i bit ćeš voljeniji nego onaj koji darove dijeli.
Sira VieLCCMN 3:17  Con ơi, hãy hoàn thành việc của con một cách nhũn nhặn, thì con sẽ được mến yêu hơn người hào phóng.
Sira FreLXX 3:17  Mon fils, accomplis tes œuvres avec mansuétude, et tu seras aimé de l'homme agréable à Dieu.
Sira FinBibli 3:17  Sinun pitää tuskassa muistettaman, ja sinun syntis pitää hukkuman, niinkuin jää auringonpaisteessa.
Sira GerMenge 3:17  Mein Sohn, in Demut vollbringe deine Geschäfte, so wirst du von gottwohlgefälligen Menschen geliebt werden (h).
Sira FreCramp 3:17  Mon fils, accomplis tes œuvres avec mansuétude, et tu seras aimé de l'homme agréable à Dieu.
Sira FreVulgG 3:17  (et) tu seras établi dans la justice (te sera bâtie une maison), et Dieu (on) se souviendra de toi au jour de l’affliction, et tes péchés se fondront comme la glace en un temps serein.