|
Sira
|
CSlEliza
|
3:23 |
Во избытцех дел твоих не любопытствуй: вящшая бо разума человеческаго показана ти суть:
|
|
Sira
|
ChiSB
|
3:23 |
因為,親眼觀察那些隱密的事,為你並不需要。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
3:23 |
ⲙⲡⲣⲧⲣⲉϥϣⲓⲛⲉ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲩⲟ ⲛⲛⲉⲕϩⲃⲏⲩⲉ ⲁⲩⲧⲥⲁⲃⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲙⲛⲧⲥⲁⲃⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
3:23 |
Ne trudi se oko onog što je iznad tvoje snage, jer i ono čemu su te učili već je pregolemo za um ljudski.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
3:23 |
Dingen die u te zwaar zijn, onderzoek ze niet onbedacht, en die u te sterk zijn ondertast ze niet uit dwaasheid. Wat u bevolen is, overleg dat heilig.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
3:23 |
Mutta mitä Jumala on sinun käskenyt, ota siitä vaari.
|
|
Sira
|
FinPR
|
3:23 |
Mikä on tehtäviesi ulkopuolella, siihen älä sekaannu; sillä nähdä on sinun annettu paljon enemmän, kuin mitä ihminen ymmärtää.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
3:23 |
Leur propre illusion en a égaré un grand nombre, et une présomption coupable a fait dévier leurs pensées.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
3:23 |
Ne t'applique point aux occupations superflues, car on t'en a déjà montré plus que l'esprit humain ne peut saisir.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
3:23 |
Car il ne t’est pas nécessaire de voir de tes yeux ce qui est caché.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
3:23 |
denn viele hat ihre zu hohe Meinung von sich irregeführt, und böser Dünkel hat ihre Gedanken getäuscht. b [Hast du keine Augen, so entbehrst du des Lichtes; mangelt dir aber die Einsicht, so rühme dich ihrer nicht.]
|
|
Sira
|
HunKNB
|
3:23 |
Mert nincs arra szükséged, hogy szemléld azt, ami el van rejtve.
|
|
Sira
|
LXX
|
3:23 |
ἐν τοῖς περισσοῖς τῶν ἔργων σου μὴ περιεργάζου πλείονα γὰρ συνέσεως ἀνθρώπων ὑπεδείχθη σοι
|
|
Sira
|
LinVB
|
3:23 |
Omilembisa te na maye maleki yo makasi, mateya basili kolakisa yo maleki mayele ma bato.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
3:23 |
Verdiep u niet in wat u te boven gaat, Want te veel werd u reeds te zien gegeven;
|
|
Sira
|
PorCap
|
3:23 |
Não te obstines em busca daquilo que te ultrapassa, pois já te foi mostrado mais do que o espírito humano pode compreender.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
3:23 |
При многих занятиях твоих, о лишнем не заботься: тебе открыто очень много из человеческого знания;
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
3:23 |
Porque no te es necesario el ver por tus ojos los ocultos arcanos.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
3:23 |
Syssla icke förvetet med det som ligger utanför din uppgift, ty mer än en människa kan fatta har dock blivit dig givet att känna.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
3:23 |
Đừng dây mình vào những việc quá sức con, vì những điều con trông thấy đã vượt quá trí hiểu của loài người.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
3:23 |
For it is not nedeful to thee to se with thin iyen tho thingis, that ben hid.
|