Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 3:29  A wicked heart will be burdened with sorrows, and a sinner will add further sins.
Sira DRC 3:29  A wicked heart shall be laden with sorrows, and the sinner will add sin to sin.
Sira KJVA 3:29  The heart of the prudent will understand a parable; and an attentive ear is the desire of a wise man.
Sira VulgClem 3:29  Cor nequam gravabitur in doloribus, et peccator adjiciet ad peccandum.
Sira VulgCont 3:29  Cor nequam gravabitur in doloribus, et peccator adiiciet ad peccandum.
Sira VulgHetz 3:29  Cor nequam gravabitur in doloribus, et peccator adiiciet ad peccandum.
Sira VulgSist 3:29  Cor nequam gravabitur in doloribus, et peccator adiiciet ad peccandum.
Sira Vulgate 3:29  cor nequam gravabitur doloribus et peccator adiciet ad peccandum
Sira CzeB21 3:29  Srdce rozumného přemýšlí o moudrých výrocích, mudrc touží po pozorném posluchači.
Sira CSlEliza 3:29  Сердце разумиваго уразумеет притчу, и ухо слышателя вожделение премудраго.
Sira ChiSB 3:29  頑硬的心,必為愁苦所累;罪人必要罪上加罪。
Sira CopSahBi 3:29  ⲫⲏⲧ ⲙⲡⲥⲁⲃⲉ ϣⲁϥⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲩⲡⲁⲣⲁⲃⲟ[ⲗⲏ] ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲱϣ ⲛⲟⲩⲥⲁⲃⲉ ⲡⲉ ⲟⲩⲙⲁⲁϫ[ⲉ
Sira CroSaric 3:29  Srce razborita čovjeka razmišlja o izrekama, i pažljivo uho san je mudracu.
Sira DutSVVA 3:29  Als ongeluk over de hovaardigen gebracht wordt, zo is daar geen genezing; zijn aanslagen zullen ontworteld worden, want een plant der boosheid is in hem ingeworteld.
Sira FinBibli 3:29  Ylpiä ihminen tekee itsellensä paljon pahaa, ja syntinen tekee syntiä synnin päälle.
Sira FinPR 3:29  Ymmärtäväisen sydän tutkistelee sananlaskuja, ja viisaan halajamus on kuulevainen korva.
Sira FreCramp 3:29  Celui qui paie de retour les bienfaits songe à l'avenir, et, au jour du malheur, il trouvera un appui.
Sira FreLXX 3:29  Le cœur de l'homme intelligent médite la parabole ; trouver une oreille attentive est le désir du sage.
Sira FreVulgG 3:29  Le cœur méchant sera accablé de douleurs, et le pécheur ajoutera péché sur péché.
Sira GerMenge 3:29  Wer Liebeserweise vergilt, ist auf die Zukunft bedacht und wir zu der Zeit, wo er zu Falle kommt, eine Stütze finden.
Sira HunKNB 3:29  A dacos szívnek sok a szenvedése, s a bűnös ember bűnre bűnt halmoz.
Sira LXX 3:29  καρδία συνετοῦ διανοηθήσεται παραβολήν καὶ οὖς ἀκροατοῦ ἐπιθυμία σοφοῦ
Sira LinVB 3:29  Moto wa bwanya akomanyolaka biyele o motema, oyo akotiaka ma­toi na baninga, akokolisa bwa­nya bwa ye.
Sira NlCanisi 3:29  Een verstandig hart begrijpt de spreuken der wijzen. En een oplettend oor verneemt de wijsheid graag. Wie verstandig en wijs is, houdt zich ver van de zonde, En legt zich op werken van gerechtigheid toe.
Sira PorCap 3:29  O coração do sábio medita nos provérbios, e um ouvido atento eis o que o sábio deseja.
Sira RusSynod 3:29  Сердце разумного обдумает притчу, и внимательное ухо есть желание мудрого.
Sira SpaPlate 3:29  El corazón perverso se irá cargando de dolores; y el pecador añadirá pecados a pecados.
Sira Swe1917 3:29  Den förståndiges hjärta begrundar tänkespråk, och den vises lust är ett lyssnande öra.
Sira VieLCCMN 3:29  Người sáng trí để tâm nghiên cứu các ẩn dụ, kẻ khôn ngoan ao ước có tai thính để nghe.
Sira Wycliffe 3:29  A wickid herte schal be greuyd in sorewis; and a synnere schal `hepe to do synne.