|
Sira
|
CSlEliza
|
3:29 |
Сердце разумиваго уразумеет притчу, и ухо слышателя вожделение премудраго.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
3:29 |
頑硬的心,必為愁苦所累;罪人必要罪上加罪。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
3:29 |
ⲫⲏⲧ ⲙⲡⲥⲁⲃⲉ ϣⲁϥⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲩⲡⲁⲣⲁⲃⲟ[ⲗⲏ] ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲱϣ ⲛⲟⲩⲥⲁⲃⲉ ⲡⲉ ⲟⲩⲙⲁⲁϫ[ⲉ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
3:29 |
Srce razborita čovjeka razmišlja o izrekama, i pažljivo uho san je mudracu.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
3:29 |
Als ongeluk over de hovaardigen gebracht wordt, zo is daar geen genezing; zijn aanslagen zullen ontworteld worden, want een plant der boosheid is in hem ingeworteld.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
3:29 |
Ylpiä ihminen tekee itsellensä paljon pahaa, ja syntinen tekee syntiä synnin päälle.
|
|
Sira
|
FinPR
|
3:29 |
Ymmärtäväisen sydän tutkistelee sananlaskuja, ja viisaan halajamus on kuulevainen korva.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
3:29 |
Celui qui paie de retour les bienfaits songe à l'avenir, et, au jour du malheur, il trouvera un appui.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
3:29 |
Le cœur de l'homme intelligent médite la parabole ; trouver une oreille attentive est le désir du sage.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
3:29 |
Le cœur méchant sera accablé de douleurs, et le pécheur ajoutera péché sur péché.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
3:29 |
Wer Liebeserweise vergilt, ist auf die Zukunft bedacht und wir zu der Zeit, wo er zu Falle kommt, eine Stütze finden.
|
|
Sira
|
HunKNB
|
3:29 |
A dacos szívnek sok a szenvedése, s a bűnös ember bűnre bűnt halmoz.
|
|
Sira
|
LXX
|
3:29 |
καρδία συνετοῦ διανοηθήσεται παραβολήν καὶ οὖς ἀκροατοῦ ἐπιθυμία σοφοῦ
|
|
Sira
|
LinVB
|
3:29 |
Moto wa bwanya akomanyolaka biyele o motema, oyo akotiaka matoi na baninga, akokolisa bwanya bwa ye.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
3:29 |
Een verstandig hart begrijpt de spreuken der wijzen. En een oplettend oor verneemt de wijsheid graag. Wie verstandig en wijs is, houdt zich ver van de zonde, En legt zich op werken van gerechtigheid toe.
|
|
Sira
|
PorCap
|
3:29 |
O coração do sábio medita nos provérbios, e um ouvido atento eis o que o sábio deseja.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
3:29 |
Сердце разумного обдумает притчу, и внимательное ухо есть желание мудрого.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
3:29 |
El corazón perverso se irá cargando de dolores; y el pecador añadirá pecados a pecados.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
3:29 |
Den förståndiges hjärta begrundar tänkespråk, och den vises lust är ett lyssnande öra.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
3:29 |
Người sáng trí để tâm nghiên cứu các ẩn dụ, kẻ khôn ngoan ao ước có tai thính để nghe.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
3:29 |
A wickid herte schal be greuyd in sorewis; and a synnere schal `hepe to do synne.
|