Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 31:11  Therefore, his good things are established in the Lord, and the entire Church of the saints will proclaim his almsgiving.
Sira DRC 31:11  Therefore are his goods established in the Lord, and all the church of the saints shall declare his alms.
Sira KJVA 31:11  His goods shall be established, and the congregation shall declare his alms.
Sira VulgSist 31:11  ideo stabilita sunt bona illius in Domino, et eleemosynas illius enarrabit omnis Ecclesia sanctorum.
Sira VulgCont 31:11  ideo stabilita sunt bona illius in Domino, et eleemosynas illius enarrabit omnis Ecclesia sanctorum.
Sira Vulgate 31:11  ideo stabilita sunt bona illius in Deo et elemosynas illius enarrabit ecclesia sanctorum
Sira VulgHetz 31:11  ideo stabilita sunt bona illius in Domino, et eleemosynas illius enarrabit omnis Ecclesia sanctorum.
Sira VulgClem 31:11  Ideo stabilita sunt bona illius in Domino, et eleemosynas illius enarrabit omnis ecclesia sanctorum.
Sira CzeB21 31:11  Jeho majetek se upevní a shromáždění bude mluvit o jeho štědrosti.
Sira FinPR 31:11  Sen miehen omaisuus on varmasti pysyvä, ja hänen laupeudentekojaan on seurakunta kertova.
Sira ChiSB 31:11  他在上主那裏的幸福,必然穩定;一切聖者的集會,必要讚揚他的慈善。
Sira CopSahBi 31:11  ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲙⲟⲩϣⲧ ⲇⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉϣⲁϥⲧⲁϣⲉⲙⲛⲧⲥⲁⲃⲉ
Sira Wycliffe 31:11  Therfor hise goodis ben stablischid in the Lord; and al the chirche of seyntis schal telle out hise almesdedis.
Sira RusSynod 31:11  Кто мог погрешить - и не погрешил, сделать зло - и не сделал?
Sira CSlEliza 31:11  Кто могл преступити, и не преступи, и зло сотворити, и не сотвори?
Sira LinVB 31:11  Yango wana akozwa bolamu mikolo ebele, mpe o lisanga bakokumisa ye mpo ya malamu asalaki.
Sira LXX 31:11  στερεωθήσεται τὰ ἀγαθὰ αὐτοῦ καὶ τὰς ἐλεημοσύνας αὐτοῦ ἐκδιηγήσεται ἐκκλησία
Sira DutSVVA 31:11  Daarom zullen zijn goederen bevestigd worden, en de gemeente zal zijn aalmoezen vertellen.
Sira PorCap 31:11  Os seus bens serão consolidados e a assembleia proclamará os seus benefícios.
Sira SpaPlate 31:11  Por eso sus bienes están asegurados en el Señor; y celebrará sus limosnas toda la congregación de los santos.
Sira NlCanisi 31:11  Daarom is zijn geluk bestendig, En de gemeente verkondigt zijn lof.
Sira HunKNB 31:11  Biztonságban vannak ezért javai az Úrnál, s a szentek egész gyülekezete hirdeti alamizsnáit.
Sira Swe1917 31:11  Den mannens lycka skall fast bestå, och om hans välgörenhet skall man förtälja i församlingen.
Sira CroSaric 31:11  Njegova će dobra biti trajna, i zajednica će slaviti dobrotu njegovu.
Sira VieLCCMN 31:11  Của cải người ấy sẽ tồn tại, công đức người ấy sẽ được cộng đoàn tán dương.
Sira FreLXX 31:11  Sa fortune sera affermie, et l'assemblée publiera ses bienfaits.
Sira FinBibli 31:11  Hän taisi kyllä pahaa tehdä, ja ei kuitenkaan tehnyt; hän taisi vahingoittaa, ja ei vahingoittanutkaan; sentähden pysyy hänen tavaransa, ja pyhät ylistävät hänen almuansa.
Sira GerMenge 31:11  Einem solchen ist sein Glück gesichert, und seine Gerechtigkeit preist die Gemeinde.
Sira FreCramp 31:11  Sa fortune sera affermie, et l'assemblée publiera ses bienfaits.
Sira FreVulgG 31:11  C’est pourquoi ses biens ont été affermis dans le Seigneur, et toute l’assemblée des saints publiera ses aumônes.