Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 31:14  Remember that a wicked eye is evil.
Sira DRC 31:14  Remember that a wicked eye is evil.
Sira KJVA 31:14  Stretch not thine hand whithersoever it looketh, and thrust it not with him into the dish.
Sira VulgSist 31:14  memento quoniam malus est oculus nequam.
Sira VulgCont 31:14  memento quoniam malus est oculus nequam.
Sira Vulgate 31:14  memento quoniam malum oculus nequa
Sira VulgHetz 31:14  memento quoniam malus est oculus nequam.
Sira VulgClem 31:14  Memento quoniam malus est oculus nequam.
Sira CzeB21 31:14  Nenatahuj ruku po všem, co uvidíš, a netlač se s nikým u misky.
Sira FinPR 31:14  Mihin se katsoo, siihen älä ojenna kättäsi, äläkä tunkeudu vadille samalla keraa kuin se.
Sira ChiSB 31:14  你要記得貪食的眼睛多麼不好。
Sira CopSahBi 31:14  ⲡⲉⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛⲛⲉⲧⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲱⲛϩ
Sira Wycliffe 31:14  Haue thou mynde, that an yuel iye is weiward.
Sira RusSynod 31:14  и не говори: "много же на нем!" Помни, что алчный глаз - злая вещь.
Sira CSlEliza 31:14  и не рцы: много на ней есть. Помяни, яко зло есть око лукаво.
Sira LinVB 31:14  Eloko nkolo wa ndako atali, omeka kokamata yango te, bino na ye bowelana biloko o sani te.
Sira LXX 31:14  οὗ ἐὰν ἐπιβλέψῃ μὴ ἐκτείνῃς χεῖρα καὶ μὴ συνθλίβου αὐτῷ ἐν τρυβλίῳ
Sira DutSVVA 31:14  Gedenk dat een nijdig oog een kwaad ding is.
Sira PorCap 31:14  Para onde ele olhar, não estendas a mão, e não corras, ao mesmo tempo que ele, para o mesmo prato.
Sira SpaPlate 31:14  Mira que es mala cosa el ojo maligno.
Sira NlCanisi 31:14  Kijkt iemand naar iets, strek er uw hand niet naar uit, En tast niet met hem in dezelfde schotel.
Sira HunKNB 31:14  Gondold meg, milyen silány a telhetetlen szem!
Sira Swe1917 31:14  När någon annan ser efter något, så sträck ej din hand därefter, och stöt icke ihop med honom i fatet.
Sira CroSaric 31:14  Kamo drugi gleda, ti ne pružaj ruke, da se s njim ne sukobiš u zdjeli.
Sira VieLCCMN 31:14  Miếng người khác đã nhằm, con đừng đưa tay tới, đừng giành với họ trên cùng một đĩa.
Sira FreLXX 31:14  Où il regarde, n'étends pas la main, et ne te heurte pas avec lui dans le plat.
Sira FinBibli 31:14  Mutta muista paha silmä saidaksi.
Sira GerMenge 31:14  Wohin der andere blickt, dahin strecke deine Hand nicht aus, damit du nicht zugleich mit ihm in der Schüssel zusammentreffest.
Sira FreCramp 31:14  Où il regarde, n'étends pas la main, et ne te heurte pas avec lui dans le plat.
Sira FreVulgG 31:14  Souviens-toi que l’œil envieux est mauvais (funeste).