Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 31:17  You should not press forward at a feast.
Sira DRC 31:17  Be not hasty in a feast.
Sira KJVA 31:17  Leave off first for manners’ sake; and be not unsatiable, lest thou offend.
Sira VulgSist 31:17  Ne comprimaris in convivio.
Sira VulgCont 31:17  Ne comprimaris in convivio.
Sira Vulgate 31:17  nec conprimaris in convivio
Sira VulgHetz 31:17  Ne comprimaris in convivio.
Sira VulgClem 31:17  Ne comprimaris in convivio.
Sira CzeB21 31:17  Přestaň jako první, tak jak se sluší, nebuď nenasytný, abys nepohoršil.
Sira FinPR 31:17  Herkeä ensimmäisenä säädyllisyyden vuoksi, äläkä ole syömäri, ettet ketään loukkaisi.
Sira ChiSB 31:17  也不要同他一起向盤碟伸手。
Sira CopSahBi 31:17  ⲛⲁⲓⲁⲧⲥ ⲛⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲉⲧⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧ[ϥ] ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Sira Wycliffe 31:17  Be thou not oppressid of wyn in a feeste.
Sira RusSynod 31:17  Суди о ближнем по себе и о всяком действии рассуждай.
Sira CSlEliza 31:17  Разсуждай, яже суть искренняго, от тебе самаго, и о всяцей вещи размышляй.
Sira LinVB 31:17  Silisa kolia noki lokola moto wa bonkonde akosalaka, oluka kolia mingi te, mpo bamono yo mabe te.
Sira LXX 31:17  παῦσαι πρῶτος χάριν παιδείας καὶ μὴ ἀπληστεύου μήποτε προσκόψῃς
Sira DutSVVA 31:17  Meet bij uzelf af hetgeen uw naaste behaagt, en let op alle dingen.
Sira PorCap 31:17  Sê o primeiro a acabar de comer em sinal da tua boa educação, e evita todo o excesso, para que não desgostes ninguém.
Sira SpaPlate 31:17  En el tomar las viandas no vayas atropellado.
Sira NlCanisi 31:17  Houd het eerst op, uit beleefdheid; Smak niet bij het eten, anders wordt ge bespot;
Sira HunKNB 31:17  Ne tolakodj étkezés közben!
Sira Swe1917 31:17  Var den förste som slutar, såsom höviskt är; och var ej omättlig, på det att du icke må väcka anstöt,
Sira CroSaric 31:17  Zbog pristojnosti prestani prvi i ne budi nezasitan, da ne sablazniš.
Sira VieLCCMN 31:17  Hãy tỏ ra có giáo dục mà buông đũa trước. Đừng háu ăn kẻo người ta bực mình.
Sira FreLXX 31:17  Cesse le premier par bonne éducation, et ne te montre pas insatiable, de peur de scandaliser.
Sira FinBibli 31:17  Älä myös siihen rupee, joka hänen edessänsä vadissa on.
Sira GerMenge 31:17  Höre mit Rücksicht auf den Anstand zuerst auf und sei nicht unersättlich, damit du nicht Ärgernis gebest.
Sira FreCramp 31:17  Cesse le premier par bonne éducation, et ne te montre pas insatiable, de peur de scandaliser.
Sira FreVulgG 31:17  Ne t’empresse pas pendant le festin.