Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 31:19  Make use of the things that are set before you, just as a frugal man would. Otherwise, if you eat much, you will be hated.
Sira DRC 31:19  Use as a frugal man the things that are set before thee: lest if thou eatest much, thou be hated.
Sira KJVA 31:19  A very little is sufficient for a man well nurtured, and he fetcheth not his wind short upon his bed.
Sira VulgSist 31:19  utere quasi homo frugi his, quae tibi apponuntur: ne, cum manducas multum, odio habearis.
Sira VulgCont 31:19  utere quasi homo frugi his, quæ tibi apponuntur: ne, cum manducas multum, odio habearis.
Sira Vulgate 31:19  utere quasi homo frugi quae tibi adponuntur et non cum manducas multum odio habearis
Sira VulgHetz 31:19  utere quasi homo frugi his, quæ tibi apponuntur: ne, cum manducas multum, odio habearis.
Sira VulgClem 31:19  Utere quasi homo frugi his quæ tibi apponuntur : ne, cum manducas multum, odio habearis.
Sira CzeB21 31:19  Jak málo stačí vychovanému člověku! Na lůžku pak nemusí lapat po dechu.
Sira FinPR 31:19  Kuinka vähään tyytyykään hyvin kasvatettu ihminen! Eikä hänen tarvitse raskaasti hengittää vuoteessansa.
Sira ChiSB 31:19  給你端來的東西,你吃時,要像一個有節制的人,不要狼吞虎嚥,使人憎惡。
Sira CopSahBi 31:19  ⲉⲣⲉⲛⲃⲁⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϭⲱϣⲧ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲧⲙⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲧⲛⲁϣⲧⲉ ⲡⲉ ⲛⲧⲉⲩϭⲟⲙ ⲁⲩⲱ ⲡⲧⲁϫⲣⲟ ⲙⲡⲉⲩⲛⲁϩⲧⲉ ⲡⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲧⲉⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲁⲩⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲑⲁⲓⲃⲉⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩ ⲙⲙⲉⲉⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲩⲃ[ⲟⲏⲑⲓⲁ ϩⲛ ⲟⲩϩⲉ ]
Sira Wycliffe 31:19  Vse thou as a discreet and temperat man these thingis that ben set forth to thee; and be thou not hatid, whanne thou etist myche.
Sira RusSynod 31:19  переставай есть первый из вежливости и не будь алчен, чтобы не послужить соблазном;
Sira CSlEliza 31:19  Престани первый ради наказания и не пресыщайся, да не преткнешися:
Sira LinVB 31:19  Mwa biloko bikoki na moto abo­kwami malamu, ntango akokende kolala, akopema malamu.
Sira LXX 31:19  ὡς ἱκανὸν ἀνθρώπῳ πεπαιδευμένῳ τὸ ὀλίγον καὶ ἐπὶ τῆς κοίτης αὐτοῦ οὐκ ἀσθμαίνει
Sira DutSVVA 31:19  Houd eerst op, omdat gij onderwezen zijt, en zijt niet onverzadelijk, opdat gij niet te eniger tijd aanstoot geeft.
Sira PorCap 31:19  Quão pouco é suficiente para um homem bem educado! Assim, quando dormires, não te causará desassossego.
Sira SpaPlate 31:19  Toma como persona moderada de los platos que se te presentan, para que no te hagas odioso o despreciable con el mucho comer.
Sira NlCanisi 31:19  Heeft een verstandig mens niet aan weinig genoeg? Hij zal er geen hinder van hebben op bed. Maar de dwaas heeft last van slapeloosheid, Van pijn en draaien der ingewanden.
Sira HunKNB 31:19  Mint józan ember, abból egyél, amit eléd raknak, hogy meg ne utáljanak mohóságod miatt.
Sira Swe1917 31:19  Med huru litet låter icke den väluppfostrade sig nöja! Han slipper ock att ligga och pusta på sitt läger.
Sira CroSaric 31:19  Malo je dosta čovjeku dobro odgojenu i on se ne muči na postelji svojoj.
Sira VieLCCMN 31:19  Người có giáo dục thì chút ít cũng vừa, trên giường nằm sẽ không tức bụng.
Sira FreLXX 31:19  Qu'il suffit de peu à un homme bien élevé ! Aussi, sur sa couche, il respire librement.
Sira FinBibli 31:19  Syö niinkuin ihminen, mitä etees pantu on; älä myös ylen paljon syö, ettei ihmiset sinulle vihastuisi.
Sira GerMenge 31:19  Wie wenig (Speise und Trank) genügt einem wohlerzogenen Menschen! und er braucht auf seinem Lager nicht zu stöhnen.
Sira FreCramp 31:19  Qu'il suffit de peu à un homme bien élevé ! Aussi, sur sa couche, il respire librement.
Sira FreVulgG 31:19  Use comme un homme tempérant de ce qui t’est servi, de peur que tu ne te rendes odieux en mangeant beaucoup.