Sira
|
FinPR
|
31:24 |
Joka kitsastelee ruuissa häntä vastaan kaupungissa nuristaan, ja todistus hänen kitsaudestaan pitää paikkansa.
|
Sira
|
ChiSB
|
31:24 |
但是沒有節制的人,卻要感到失眠、肚疼、嘔吐等痛苦。
|
Sira
|
CopSahBi
|
31:24 |
ⲉϥⲟ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲧϣⲱⲱⲧ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲡⲉⲧⲧⲁⲗⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲉⲛⲑⲩⲥⲓⲁ ϩⲛ ϩⲉⲛⲭⲣⲏⲙⲁ ⲛϩⲏⲕⲉ
|
Sira
|
Wycliffe
|
31:24 |
But the sleep of heelthe is in a scars man; he schal slepe `til to the morewtid, and his soule schal delite with hym.
|
Sira
|
RusSynod
|
31:24 |
Если ты обременил себя яствами, то встань из-за стола и отдохни.
|
Sira
|
CSlEliza
|
31:24 |
И аще отяготился еси брашны, востани от трапезы и почиеши.
|
Sira
|
LinVB
|
31:24 |
O mboka mobimba bakotongoko moto akoyambaka bato malamu te, boimi bwa ye boyebani na bato banso.
|
Sira
|
LXX
|
31:24 |
πονηρῷ ἐπ’ ἄρτῳ διαγογγύσει πόλις καὶ ἡ μαρτυρία τῆς πονηρίας αὐτοῦ ἀκριβής
|
Sira
|
DutSVVA
|
31:24 |
Hoor mij, mijn kind, en veracht mij niet, en gij zult ten laatste de waarheid mijner woorden bevinden.
|
Sira
|
PorCap
|
31:24 |
Toda a cidade murmurará contra aquele que dá de comer com mesquinhez, e o testemunho da sua avareza é verdadeiro.
|
Sira
|
SpaPlate
|
31:24 |
Sueño saludable gozará el hombre templado; dormirá hasta la mañana y despertará con el corazón alegre.
|
Sira
|
NlCanisi
|
31:24 |
Maar over een lomperd spreekt men schande in de poort, Men vergeet zijn ongemanierdheid niet.
|
Sira
|
HunKNB
|
31:24 |
A mértékletes ember alvása egészséges, reggelig alszik, és pompásan érzi magát.
|
Sira
|
Swe1917
|
31:24 |
Över den som håller ett njuggt bord knorrar man i hela staden, och vittnesbördet om hans njugghet är riktigt.
|
Sira
|
CroSaric
|
31:24 |
Na loša se ugosnika javno mrmlja i uporan je glas o škrtosti njegovoj.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
31:24 |
Chủ nhà sẻn so, cả làng đàm tiếu, thiên hạ có kể về sự hẹp hòi đó thì cũng phải thôi.
|
Sira
|
FreLXX
|
31:24 |
La ville murmure contre celui qui est avare en ses repas, et le témoignage rendu à son avarice est exact.
|
Sira
|
FinBibli
|
31:24 |
Mutta tyytymätöin syömäri makaa levottomasti, ja hänellä on väänne ja vatsan tauti.
|
Sira
|
GerMenge
|
31:24 |
wer aber bei der Bewirtung knauserig ist, über den murrt die ganze Stadt, und der Ruf von seiner Knauserei tritt entschieden ein.
|
Sira
|
FreCramp
|
31:24 |
La ville murmure contre celui qui est avare en ses repas, et le témoignage rendu à son avarice est exact.
|
Sira
|
FreVulgG
|
31:24 |
L’homme sobre aura un sommeil salutaire ; il dormira jusqu’au matin, et son âme se réjouira en lui-même.
|