Sira
|
FinPR
|
31:26 |
Ahjo koettelee teräaseen, joka on kastettu veteen, samoin viini sydämet ylpeitten riidellessä.
|
Sira
|
ChiSB
|
31:26 |
我兒,要聽我的話,不可輕視我,最後你會了解我的話;
|
Sira
|
CopSahBi
|
31:26 |
ⲉϥⲟ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲧϩⲱⲧⲃ ⲙⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱϥ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲛⲁϥⲓⲧⲉϥϭⲓⲛⲱⲛϩ
|
Sira
|
Wycliffe
|
31:26 |
Sone, here thou me, and dispise thou not me; and at the laste thou schalt fynde my wordis.
|
Sira
|
RusSynod
|
31:26 |
Во всех делах твоих будь осмотрителен, и никакая болезнь не приключится тебе.
|
Sira
|
CSlEliza
|
31:26 |
Во всех делех твоих буди тщателен, и всяк недуг не имать приступити к тебе.
|
Sira
|
LinVB
|
31:26 |
Lokola móto mokomekaka makasi ma ebende, vino ekolakisaka mitema mya bato ba lolendo.
|
Sira
|
LXX
|
31:26 |
κάμινος δοκιμάζει στόμωμα ἐν βαφῇ οὕτως οἶνος καρδίας ἐν μάχῃ ὑπερηφάνων
|
Sira
|
DutSVVA
|
31:26 |
Degene die heerlijk is in spijs, zegenen de lippen, en de getuigenis zijner heerlijkheid is getrouw.
|
Sira
|
PorCap
|
31:26 |
O fogo põe à prova a dureza do ferro; assim o vinho dará a conhecer os corações, nas disputas dos arrogantes.
|
Sira
|
SpaPlate
|
31:26 |
Escúchame, hijo, y no me desprecies, que a la postre reconocerás lo que digo.
|
Sira
|
NlCanisi
|
31:26 |
Zoals het werk van den smid wordt beproefd in de oven, Zo ontpopt zich grootspraak door de wijn.
|
Sira
|
HunKNB
|
31:26 |
Hallgass rám, fiam, és meg ne vess engem, majd végül megérted szavaimat:
|
Sira
|
Swe1917
|
31:26 |
Ugnen prövar stålet, sedan det har doppats i vatten; likaså prövar vinet hjärtan, när övermodiga män strida.
|
Sira
|
CroSaric
|
31:26 |
Kao što se u peći kuša ocjel, tako i u vinu srca svadljivih hvalisavaca.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
31:26 |
Như lửa thử độ bền của thép, rượu cũng thử lòng người trong cuộc đọ sức anh hùng lưu linh.
|
Sira
|
FreLXX
|
31:26 |
La fournaise éprouve l'acier quand on le trempe ; de même le vin éprouve les cœurs quand les orgueilleux se querellent.
|
Sira
|
FinBibli
|
31:26 |
Poikani, kuule minua, ja älä katso minua ylön, ettei minun sanani viimein sinua kohtaisi.
|
Sira
|
GerMenge
|
31:26 |
Wie der Ofen den Stahl erprobt, den man eingetaucht hat, so erprobt der Wein die Herzen, wenn Übermütige im Streit liegen (h).
|
Sira
|
FreCramp
|
31:26 |
La fournaise éprouve l'acier quand on le trempe ; de même le vin éprouve les cœurs quand les orgueilleux se querellent.
|
Sira
|
FreVulgG
|
31:26 |
Ecoute-moi, mon fils, et ne me méprise pas, et tu reconnaîtras à la fin la vérité de mes paroles.
|