Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 31:9  Who is he? For we should praise him. For he has done wonderful things in his life.
Sira DRC 31:9  Who is he, and we will praise him? for he hath done wonderful things in his life.
Sira KJVA 31:9  Who is he? and we will call him blessed: for wonderful things hath he done among his people.
Sira VulgSist 31:9  Quis est hic, et laudabimus eum? fecit enim mirabilia in vita sua.
Sira VulgCont 31:9  Quis est hic, et laudabimus eum? Fecit enim mirabilia in vita sua.
Sira Vulgate 31:9  quis est hic et laudabimus eum fecit enim mirabilia in vita sua
Sira VulgHetz 31:9  Quis est hic, et laudabimus eum? fecit enim mirabilia in vita sua.
Sira VulgClem 31:9  Quis est hic ? et laudabimus eum : fecit enim mirabilia in vita sua.
Sira CzeB21 31:9  Kdo je to? Pojďme ho pochválit, vždyť vykonal ve svém lidu zázraky.
Sira FinPR 31:9  Kuka hän on, että ylistäisimme häntä onnelliseksi? Sillä hän on tehnyt ihmeellisiä tekoja kansansa seassa.
Sira ChiSB 31:9  他是誰﹖我們要稱讚他,因為他在自己民族中,行了奇異的事。
Sira CopSahBi 31:9  ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϥⲕⲱⲧⲉ ϣⲁϥⲉⲓⲙⲉ ⲉϩⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϫⲛⲧϩⲁϩ ϣⲁϥϫⲱ ⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ
Sira Wycliffe 31:9  Who is this, and we schulen preyse hym? for he dide merueils in his lijf.
Sira RusSynod 31:9  Кто он? и мы прославим его; ибо он сделал чудо в народе своем.
Sira CSlEliza 31:9  Кто есть сей? И ублажим его, сотвори бо дивная в людех своих.
Sira LinVB 31:9  Ye nde nani ? Ebongi topesa ye lo­ngonya, zambi akosalaka mambi manene o kati ya bato ba ye.
Sira LXX 31:9  τίς ἐστιν καὶ μακαριοῦμεν αὐτόν ἐποίησεν γὰρ θαυμάσια ἐν λαῷ αὐτοῦ
Sira DutSVVA 31:9  Wie is deze? en wij zullen hem zalig prijzen; want hij heeft wonderlijke dingen gedaan onder zijn volk.
Sira PorCap 31:9  Quem é este homem, para que o felicitemos? Realmente fez coisas maravilhosas no meio do seu povo.
Sira SpaPlate 31:9  ¿Quién es este, y le elogiaremos? porque ha hecho cosas admirables en su vida.
Sira NlCanisi 31:9  Wie is hij: dan gaan wij hem prijzen; Want iets groots volbracht hij bij zijn volk.
Sira HunKNB 31:9  Ki az, hogy magasztalhassuk, mert csodát tett életében!
Sira Swe1917 31:9  Var finnes han, så att vi få prisa honom säll? Ty något underbart har han gjort bland sitt folk.
Sira CroSaric 31:9  Tko je taj, da mu čestitamo, jer je izvršio čudesna djela u svom narodu?
Sira VieLCCMN 31:9  Người đó là ai để chúng ta khen là có phúc, vì trong dân mình người đó khiến cho bao người thán phục ?
Sira FreLXX 31:9  Qui est-il, pour que nous le proclamions heureux ? Car il a fait une chose merveilleuse parmi son peuple.
Sira FinBibli 31:9  Kuka se on? ja me tahdomme kiittää häntä; sillä hän tekee väkeviä töitä kansansa seassa.
Sira GerMenge 31:9  Wo ist ein solcher, daß wir ihn glücklich preisen? Denn Wundertaten hat er in seinem Volke vollbracht.
Sira FreCramp 31:9  Qui est-il, pour que nous le proclamions heureux ? Car il a fait une chose merveilleuse parmi son peuple.
Sira FreVulgG 31:9  Qui est-il ? et nous le louerons, car il a fait des choses merveilleuses durant sa vie.