|
Sira
|
CSlEliza
|
36:10 |
Гневом огня пояден да будет спасаяйся, и озлобляющии людий Твоих да обрящут пагубу.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
36:10 |
求你使拯救的時日急速來臨,記念你的誓約,好叫萬邦稱揚你的偉業。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
36:10 |
ⲛⲣⲱⲙⲉ ϩⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲩⲥⲛⲧⲁⲇⲁⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
36:10 |
Okupi sva plemena Jakovljeva, vrati im baštinu kao na početku.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
36:10 |
Maak dat de tijd haast kome, en gedenk aan de toorn, en laat uw wonderen verteld worden.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
36:10 |
Riennä ja muista valas, että ihmiset ylistäisivät sinun ihmeellisiä töitäs.
|
|
Sira
|
FinPR
|
36:10 |
Anna ajan joutua ja muista valasi, että sinun suuria tekojasi julistettaisiin.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
36:10 |
Hâtez le temps et souvenez-vous du serment ; et qu'on célèbre vos hauts faits !
|
|
Sira
|
FreLXX
|
36:10 |
Rassemblez toutes les tribus de Jacob, et rendez-leur l'héritage tel qu'au commencement.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
36:10 |
Pressez le temps, et hâtez (souvenez-vous de) la fin, afin qu’ils proclament vos grandeurs.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
36:10 |
Zerschmettere das Haupt der Fürsten unserer Feinde, das da sagt: »Neben mir gibt es keinen andern!« (g).
|
|
Sira
|
HunKNB
|
36:10 |
Siettesd az időt és emlékezz meg a végről, hogy megemlegessék csodás tetteidet!
|
|
Sira
|
LXX
|
36:10 |
συνάγαγε πάσας φυλὰς Ιακωβ καὶ κατακληρονόμησον αὐτοὺς καθὼς ἀπ’ ἀρχῆς
|
|
Sira
|
LinVB
|
36:10 |
Osangisa mabota manso ma Yakob, ozongisa bango o ekolo ya bango lokola liboso.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
36:10 |
Roep alle stammen van Jakob terug, Opdat ze hun erfdeel bezitten als vroeger;
|
|
Sira
|
PorCap
|
36:10 |
*Reúne todas as tribos de Jacob, toma-as como tua herança, como no princípio.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
36:10 |
Яростью огня да будет истреблен убегающий от меча, и угнетающие народ Твой да найдут погибель.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
36:10 |
Acelera el tiempo, no te olvides del fin; para que sean celebradas tus maravillas.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
36:10 |
Påskynda tiden, och tänk på att änden må komma, för att man må förtälja dina väldiga gärningar.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
36:10 |
Các chi tộc Gia-cóp, nguyện Chúa thương quy tụ cả về. Xin thương trả lại phần gia sản như Chúa đã cho họ thuở ban đầu.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
36:10 |
Haaste thou the tyme, and haue thou mynde on the ende, that thei telle out thi merueils.
|