Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 36:14  Take pity on your people, over whom your name has been invoked, and on Israel, whom you have treated as your firstborn.
Sira DRC 36:14  Have mercy on thy people, upon whom thy name is invoked: and upon Israel, whom thou hast raised up to be thy firstborn.
Sira KJVA 36:14  Fill Sion with thine unspeakable oracles, and thy people with thy glory:
Sira VulgSist 36:14  Miserere plebi tuae, super quam invocatum est nomen tuum: et Israel, quem coaequasti primogenito tuo.
Sira VulgCont 36:14  Miserere plebi tuæ, super quam invocatum est nomen tuum: et Israel, quem coæquasti primogenito tuo.
Sira Vulgate 36:14  miserere plebi tuae super quam invocatum est nomen tuum et Israhel quem coaequasti primogenito tuo
Sira VulgHetz 36:14  Miserere plebi tuæ, super quam invocatum est nomen tuum: et Israel, quem coæquasti primogenito tuo.
Sira VulgClem 36:14  Miserere plebi tuæ, super quam invocatum est nomen tuum, et Israël quem coæquasti primogenito tuo.
Sira CzeB21 36:14  Vydej svědectví těm, které jsi kdysi stvořil, a vyplň proroctví pronesená v tvém jménu.
Sira FinPR 36:14  Ole, Herra laupias kansalle, joka on sinun nimelläsi nimitetty, Israelille, jonka olet asettanut esikoispojan vertaiseksi.
Sira ChiSB 36:14  上主啊! 求你憐憫那因你得名的民族,就是你視為長子的以色列民族。
Sira CopSahBi 36:14  ⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲱⲛϩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲙⲟⲩ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲙⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲣⲙⲛⲛⲟⲩⲧⲉ
Sira Wycliffe 36:14  Haue thou merci on thi puple, on which thi name is clepid in to help; and on Israel, whom thou madist euene to thi firste gendrid sone.
Sira RusSynod 36:14  Умилосердись над городом святыни Твоей, над Иерусалимом, местом покоя Твоего.
Sira CSlEliza 36:14  Ущедри град святыни Твоея, Иерусалим, место покоища Твоего.
Sira LinVB 36:14  Lakisa bondeko lokola olakelaka bankoko ba biso, kokisa maloba baprofeta balobaka o nkombo ya yo.
Sira LXX 36:14  δὸς μαρτύριον τοῖς ἐν ἀρχῇ κτίσμασίν σου καὶ ἔγειρον προφητείας τὰς ἐπ’ ὀνόματί σου
Sira DutSVVA 36:14  Ontferm u over uw volk, Here, dat naar uw naam genoemd is; en over Israël, dat gij uw eerstgeborene genoemd hebt.
Sira PorCap 36:14  Dá testemunho a favor daqueles que, desde o princípio, são tuas criaturas, leva a efeito as profecias, em teu nome proferidas.
Sira SpaPlate 36:14  Apiádate de tu pueblo que lleva tu nombre, y de Israel a quien has tratado como a primogénito tuyo.
Sira NlCanisi 36:14  Leg getuigenis af voor den eersteling uwer schepping, Vervul de profetie, in uw Naam gesproken;
Sira HunKNB 36:14  Könyörülj népeden, amely nevedet viseli, Izraelen, akit elsőszülöttednek hívtál.
Sira Swe1917 36:14  Förbarma dig, Herre, över det folk som är uppkallat efter ditt namn, över Israel, som du har räknat likt en förstfödd son.
Sira CroSaric 36:14  Podari svjedočanstvo svojim prvim stvorovima, ispuni proročanstva objavljena u tvoje ime.
Sira VieLCCMN 36:14  Xin làm chứng bênh vực những gì Ngài đã tạo dựng thuở ban đầu, những lời sấm đã tuyên nhân danh Ngài, xin thực hiện.
Sira FreLXX 36:14  Rendez témoignage à ceux qui sont vos créatures dès le commencement, et accomplissez les promesses faites en votre nom.
Sira FinBibli 36:14  Armahda kansaas, jolla sinusta nimi on, ja Israelia, jonka sinä kutsut esikoisekses.
Sira GerMenge 36:14  Laß an Zion deine Verheißungen vollzählig in Erfüllung gehen und deine Herrlichkeit an deinem Volke reichlich zu Tage treten.
Sira FreCramp 36:14  Seigneur, ayez pitié de votre peuple, qui est appelé de votre nom, et d'Israël, que vous avez fait semblable à un premier-né.
Sira FreVulgG 36:14  Ayez pitié de votre peuple, qui a été appelé de votre nom, et d’Israël, que vous avez traité comme votre fils aîné.