Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 36:18  Give a reward to those who endure for you, so that your prophets may be found to be faithful. And heed the prayers of your servants,
Sira DRC 36:18  Reward them that patiently wait for thee, that thy prophets may be found faithful: and hear the prayers of thy servants,
Sira KJVA 36:18  The belly devoureth all meats, yet is one meat better than another.
Sira VulgSist 36:18  Da mercedem sustinentibus te, ut prophetae tui fideles inveniantur: et exaudi orationes servorum tuorum
Sira VulgCont 36:18  Da mercedem sustinentibus te, ut prophetæ tui fideles inveniantur: et exaudi orationes servorum tuorum
Sira Vulgate 36:18  da mercedem sustinentibus te ut prophetae tui fideles inveniantur et exaudi orationes servorum tuorum
Sira VulgHetz 36:18  Da mercedem sustinentibus te, ut prophetæ tui fideles inveniantur: et exaudi orationes servorum tuorum
Sira VulgClem 36:18  Da mercedem sustinentibus te, ut prophetæ tui fideles inveniantur : et exaudi orationes servorum tuorum,
Sira CzeB21 36:18  Břicho stráví každé jídlo, některé jídlo je ale lepší než jiné.
Sira FinPR 36:18  Anna palkka niille, jotka kärsivällisesti sinua odottavat, ja tulkoon julki sinun profeettaisi luotettavuus. Kuule, Herra, sinua rukoilevaisten anomus
Sira ChiSB 36:18  求你賞報期待你的子民,好使你的先知們被人認為忠實。上主啊! 求你俯聽你僕人們的祈禱,
Sira CopSahBi 36:18  ϣⲛϩⲧⲏⲕ ϩⲁ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲑ ⲡⲉⲕⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ
Sira Wycliffe 36:18  Lord, yyue thou meede to hem that abiden thee, that thi prophetis be foundun trewe; and here thou the preier of thi seruauntis.
Sira RusSynod 36:18  Услышь, Господи, молитву рабов Твоих, по благословению Аарона, о народе Твоем, -
Sira CSlEliza 36:18  Услыши, Господи, мольбы молитвенник Твоих, по благословению Аароню о людех Твоих,
Sira LinVB 36:18  Libumu likoyambaka bilei nde­nge na ndenge, kasi bilei binso bizali elengi ndenge yoko te.
Sira LXX 36:18  πᾶν βρῶμα φάγεται κοιλία ἔστιν δὲ βρῶμα βρώματος κάλλιον
Sira DutSVVA 36:18  Geef loon degenen die u verwachten, en maak dat uw profeten geloofd worden.
Sira PorCap 36:18  O estômago recebe toda a qualidade de alimentos, mas entre os alimentos um é melhor que outro.
Sira SpaPlate 36:18  Remunera a los que esperan en Ti, para que se vea la veracidad de tus profetas; y oye las oraciones de tus siervos,
Sira NlCanisi 36:18  De keel neemt iedere spijze aan, Maar de ene spijs is beter dan de andere;
Sira HunKNB 36:18  Jutalmazd meg azokat, akik benned bizakodnak, hogy prófétáid igazmondóknak bizonyuljanak, és hallgasd meg szolgáid könyörgését
Sira Swe1917 36:18  Låt dem som förbida dig få sin lön, och låt dina profeter befinnas sannfärdiga. Hör, o Herre, dina tjänares bön,
Sira CroSaric 36:18  Svako jelo želudac prima, ali je jedno slađe od drugoga.
Sira VieLCCMN 36:18  Thức ăn nào mà bụng chẳng chứa, nhưng cũng có món này ngon hơn món kia.
Sira FreLXX 36:18  L'estomac reçoit toute espèce de nourriture, mais tel aliment est meilleur qu'un autre.
Sira FinBibli 36:18  Kosta niille, jotka sinua odottavat, että sinun prophetas totiseksi löydettäisiin.
Sira GerMenge 36:18  damit alle Bewohner der Erde (h) erkennen, daß du der Herr bist, der ewige Gott. b Allerlei Speise verzehrt der Magen, aber die eine Speise ist besser (oder angenehmer) als die andere.
Sira FreCramp 36:18  Récompensez ceux qui espèrent en vous, et que vos prophètes soient trouvés véridiques. Exaucez, Seigneur, la prière de ceux qui vous implorent,
Sira FreVulgG 36:18  Récompensez ceux qui vous attendent (ont attendu patiemment), afin que vos prophètes soient trouvés fidèles, et exaucez les prières de vos serviteurs,