Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 36:21  The palate tests the meat of wild animals, and the understanding heart tests false words.
Sira DRC 36:21  The palate tasteth venison and the wise heart false speeches.
Sira KJVA 36:21  A woman will receive every man, yet is one daughter better than another.
Sira VulgSist 36:21  Fauces contingunt cibum ferae, et cor insensatum verba mendacia.
Sira VulgCont 36:21  Fauces contingunt cibum feræ, et cor sensatum verba mendacia.
Sira Vulgate 36:21  fauces contingit cibum ferae et cor sensatum verba mendacia
Sira VulgHetz 36:21  Fauces contingunt cibum feræ, et cor sensatum verba mendacia.
Sira VulgClem 36:21  Fauces contingunt cibum feræ, et cor sensatum verba mendacia.
Sira CzeB21 36:21  Žena si vezme každého manžela, některá dívka je ale lepší než jiná.
Sira FinPR 36:21  Niinkuin suulaki erottaa metsänriistan maun, niin erottaa ymmärtäväinen sydän valheelliset sanat.
Sira ChiSB 36:21  味覺能分辨野味;同樣,明達人的心能辨別虛詐的言語。
Sira CopSahBi 36:21  ϯⲟⲩⲃⲉⲕⲉ ⲛⲛⲉⲧϩⲩⲡⲟⲙⲓⲛⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲡϫⲟⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲟⲩⲧⲁⲛϩⲉⲧⲛⲉⲕⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ
Sira Wycliffe 36:21  Chekis touchen mete almest, and an vnwise herte resseyueth false wordis.
Sira RusSynod 36:21  гортань отличает пищу из дичи, так разумное сердце - слова ложные.
Sira CSlEliza 36:21  Гортань вкушает брашна от лова, тако сердце разумиво словеса ложна.
Sira LinVB 36:21  Mwasi akondimaka mobali oyo aponi ye, kasi o kati ya bilenge basi basusu baleki bolamu.
Sira LXX 36:21  πάντα ἄρρενα ἐπιδέξεται γυνή ἔστιν δὲ θυγάτηρ θυγατρὸς κρείσσων
Sira DutSVVA 36:21  De keel smaakt de spijs van het wildbraad, zo onderkent een verstandig hart leugenachtige redenen.
Sira PorCap 36:21  *A mulher pode tomar por esposo a qualquer homem, mas entre as mulheres uma é melhor que outra.
Sira SpaPlate 36:21  El paladar distingue el plato de caza; así el corazón discreto las palabras falsas.
Sira NlCanisi 36:21  Een vrouw neemt iederen man; Maar de ene vrouw is beter dan de andere.
Sira HunKNB 36:21  Az íny a vadhúst vizsgálja, az értelmes szív pedig a hazug szavakat.
Sira Swe1917 36:21  Såsom gommen urskiljer smaken på vilt, så urskiljer ett förståndigt hjärta lögnaktigt tal.
Sira CroSaric 36:21  Žena prima svakog muža, premda je jedna djevojka od druge bolja.
Sira VieLCCMN 36:21  Một phụ nữ sẽ nhận bất cứ ai làm chồng, nhưng giữa các cô lại có kẻ hơn người kém.
Sira FreLXX 36:21  La femme reçoit toute espèce de mari, mais telle fille est meilleure qu'une autre.
Sira FinBibli 36:21  Niinkuin kieli maistaa metsänotuksen, niin myös toimellinen sydän ymmärtää petolliset sanat.
Sira GerMenge 36:21  Ein Weib muß jeden Mann annehmen, es ist aber das eine Mädchen besser als das andere.
Sira FreCramp 36:21  Le palais discerne au goût la viande sauvage : ainsi le cœur sensé reconnaît la parole mensongère.
Sira FreVulgG 36:21  Le palais discerne (au goût) la venaison, et le cœur sensé les paroles de mensonge.