Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 36:22  A corrupt heart will cause grief, and a man of experience will resist it.
Sira DRC 36:22  A perverse heart will cause grief, and a man of experience will resist it.
Sira KJVA 36:22  The beauty of a woman cheereth the countenance, and a man loveth nothing better.
Sira VulgSist 36:22  Cor pravum dabit tristitiam, et homo peritus resistet illi.
Sira VulgCont 36:22  Cor pravum dabit tristitiam, et homo peritus resistet illi.
Sira Vulgate 36:22  cor pravum dabit tristitiam et homo peritus resistet illi
Sira VulgHetz 36:22  Cor pravum dabit tristitiam, et homo peritus resistet illi.
Sira VulgClem 36:22  Cor pravum dabit tristitiam, et homo peritus resistet illi.
Sira CzeB21 36:22  Ženská krása rozjasňuje tvář muže, překonává každou z jeho tužeb.
Sira FinPR 36:22  Nurjasydäminen saa aikaan murhetta, mutta kokenut mies maksaa hänelle samalla mitalla.
Sira ChiSB 36:22  歪曲的心使人悲傷,但有經驗的人,卻能防備他。
Sira CopSahBi 36:22  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲥⲟⲡⲥ ⲛⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϩⲓϫⲛ ⲡⲕⲁϩ ϫⲉ ⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϣⲁⲉⲛⲉϩ
Sira Wycliffe 36:22  A schrewid herte schal yyue heuynesse, and a wijs man schal ayenstonde it.
Sira RusSynod 36:22  Лукавое сердце причинит печаль, но человек многоопытный воздаст ему.
Sira CSlEliza 36:22  Сердце строптиво даст печаль, и человек многоискусный воздаст ему.
Sira LinVB 36:22  Bonzenga bwa mwasi bokosepelisaka miso, boleki manso mobali akoki kolinga.
Sira LXX 36:22  κάλλος γυναικὸς ἱλαρύνει πρόσωπον καὶ ὑπὲρ πᾶσαν ἐπιθυμίαν ἀνθρώπου ὑπεράγει
Sira DutSVVA 36:22  Een verdraaid hart zal droefheid geven, maar een mens, die veel ervaren heeft, zal hem vergelden.
Sira PorCap 36:22  A beleza da mulher alegra o rosto, e ultrapassa qualquer desejo do homem.
Sira SpaPlate 36:22  El corazón depravado ocasionará dolores; mas el hombre sabio se le opondrá.
Sira NlCanisi 36:22  De schoonheid van een vrouw brengt vreugde op het gelaat, En gaat alle weelde der ogen te boven;
Sira HunKNB 36:22  A csalfa szív szomorúságot okoz, az okos férfi azonban ellenáll neki.
Sira Swe1917 36:22  En vrångsint man kommer bedrövelse åstad, men den mångförfarne låter den falla tillbaka på honom själv.
Sira CroSaric 36:22  Ženska ljepota raduje oči, i to je najjača od svih ljudskih želja.
Sira VieLCCMN 36:22  Nhan sắc phụ nữ làm mát mắt người nhìn, và đó là điều khiến đàn ông khoái nhất.
Sira FreLXX 36:22  La beauté de la femme réjouit le visage, et surpasse tout désir de l'homme.
Sira FinBibli 36:22  Viekas ihminen taitaa toisen saattaa vahinkoon, mutta joka hyvin koeteltu on, se taitaa ottaa vaarin itsestänsä.
Sira GerMenge 36:22  Die Schönheit der Frau macht das Angesicht (des Mannes) leuchten und geht über jedes andere Verlangen des Mannes hinaus;
Sira FreCramp 36:22  Le cœur pervers cause du chagrin, mais l'homme d'expérience se met en garde contre lui.
Sira FreVulgG 36:22  Le cœur corrompu causera de la tristesse, et l’homme habile lui résistera.