Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 36:4  For just as, in their sight, you have been sanctified in us, so also, in our sight, you will be magnified in them.
Sira DRC 36:4  For as thou hast been sanctified in us in their sight, so thou shalt be magnified among them in our presence,
Sira KJVA 36:4  As thou wast sanctified in us before them: so be thou magnified among them before us.
Sira VulgClem 36:4  Sicut enim in conspectu eorum sanctificatus es in nobis, sic in conspectu nostro magnificaberis in eis :
Sira VulgCont 36:4  Sicut enim in conspectu eorum sanctificatus es in nobis, sic in conspectu nostro magnificaberis in eis,
Sira VulgHetz 36:4  Sicut enim in conspectu eorum sanctificatus es in nobis, sic in conspectu nostro magnificaberis in eis,
Sira VulgSist 36:4  Sicut enim in conspectu eorum sanctificatus es in nobis, sic in conspectu nostro magnificaberis in eis,
Sira Vulgate 36:4  sicut enim in conspectu eorum sanctificatus es in nobis sic in conspectu nostro magnificaberis in illis
Sira CzeB21 36:4  Ať tě poznají, jako jsme poznali i my, že kromě tebe, Hospodine, jiný Bůh není.
Sira CSlEliza 36:4  Якоже пред ними освятился еси в нас, такожде пред нами возвеличися на них:
Sira ChiSB 36:4  你在他們面前,對我們怎樣顯示了你是聖者,願你在我們面前,也對他們怎樣顯示偉大,
Sira CopSahBi 36:4  ⲥⲃⲧⲉⲡⲉⲕϣⲁϫⲉ ⲧⲁⲣⲟⲩⲥⲟⲧⲙⲉϥ ⲙⲣⲧⲉⲕⲥⲃⲱ ⲧⲟⲧⲉ ⲛⲅϣⲁϫⲉ
Sira CroSaric 36:4  Da poznaju kao što znamo i mi da nema Boga osim tebe, Gospode.
Sira DutSVVA 36:4  Gelijk gij voor hun ogen geheiligd zijt geweest in ons, dat gij ook voor ons groot gemaakt moogt worden in hen.
Sira FinBibli 36:4  Niinkuin sinä heidän nähtensä meidän seassamme pyhitetään, niin näytä myös itses kunnialliseksi heidän päällensä meidän nähtemme,
Sira FinPR 36:4  Niinkuin sinä meissä näytit pyhyytesi heidän nähtensä,
Sira FreCramp 36:4  De même que vous avez montré devant eux votre sainteté en nous punissant, ainsi montrez votre grandeur devant nous en les châtiant ;
Sira FreLXX 36:4  et qu'ils apprennent, comme nous l'avons appris nous-mêmes, qu'il n'y a pas d'autre Dieu que vous, Seigneur !
Sira FreVulgG 36:4  De même qu’à leurs yeux vous avez manifesté votre sainteté parmi nous, de même, à nos yeux, manifestez votre grandeur (vous serez glorifié) parmi eux,
Sira GerMenge 36:4  Wie du dich einst vor ihren Augen an uns als der Heilige erwiesen hast, so erweise dich jetzt vor unsern Augen an ihnen als der Mächtige,
Sira HunKNB 36:4  Amint fölöttünk szentnek bizonyultál az ő szemük láttára, úgy mutasd magad dicsőnek irányukban szemünk előtt,
Sira LXX 36:4  καὶ ἐπιγνώτωσάν σε καθάπερ καὶ ἡμεῖς ἐπέγνωμεν ὅτι οὐκ ἔστιν θεὸς πλὴν σοῦ κύριε
Sira LinVB 36:4  Bayeba, se lokola biso, ’te ozali Nzambe se moko, yo Mokonzi.
Sira NlCanisi 36:4  Opdat zij erkennen, zoals wij het weten, Dat er geen God is buiten U!
Sira PorCap 36:4  Que reconheçam, como também nós reconhecemos, que fora de ti, Senhor, não há outro Deus.
Sira RusSynod 36:4  Как пред ними Ты явил святость Твою в нас, так пред нами яви величие Твое в них, -
Sira SpaPlate 36:4  Porque así como a vista de sus ojos demostraste en nosotros tu santidad; así también a nuestra vista mostrarás en ellas tu grandeza;
Sira Swe1917 36:4  Såsom du inför deras ögon har bevisat dig helig på oss, så bevisa dig nu ock härlig på dem inför våra ögon,
Sira VieLCCMN 36:4  để chúng nhận biết Ngài, như chúng con từng nhận biết xưa nay : ngoài Ngài ra, lạy Đức Chúa, chẳng còn Thiên Chúa nào khác nữa.
Sira Wycliffe 36:4  For as thou were halewid in vs in the siyt of hem, so in oure siyt thou schalt be magnefyed in hem;