Sira
|
FinPR
|
37:14 |
Useinhan miehen mieli ilmoittaa hänelle enemmän kuin seitsemän vartijaa, jotka istuvat korkeassa vartiopaikassa.
|
Sira
|
ChiSB
|
37:14 |
不要和長年的傭工討論年底的事,不要和懶惰的奴僕討論繁重的工作:對這些人,在這一切事上,你不用作任何商議;
|
Sira
|
CopSahBi
|
37:14 |
ϣⲁⲣⲉⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲧⲟⲛⲧⲛ ⲛϩⲛⲥⲟⲡ ⲉϩⲟⲩⲉⲥⲁϣϥ ⲛⲣⲉⲣϭⲱϣⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲩϩⲙ[ⲟ]ⲟⲥ ⲉⲩϭⲱϣⲧ ϩⲓ ⲟⲩⲙⲁ ⲉϥϫⲟⲥⲉ
|
Sira
|
Wycliffe
|
37:14 |
with a werk man hirid bi the yeer, of the endyng of the yeer, with a slowe seruaunt, of myche worchyng. Yyue thou not tent to these men in al councel,
|
Sira
|
RusSynod
|
37:14 |
не полагайся на таких ни при каком совещании,
|
Sira
|
CSlEliza
|
37:14 |
Не внемли сим о всяцем совещании,
|
Sira
|
LinVB
|
37:14 |
Motema mwa moto mokokebisaka ye malamu leka bakengeli nsambo ba ngomba.
|
Sira
|
LXX
|
37:14 |
ψυχὴ γὰρ ἀνδρὸς ἀπαγγέλλειν ἐνίοτε εἴωθεν ἢ ἑπτὰ σκοποὶ ἐπὶ μετεώρου καθήμενοι ἐπὶ σκοπῆς
|
Sira
|
DutSVVA
|
37:14 |
Blijf vast bij de raadslag uws harten, want gij hebt niemand getrouwer dan hem.
|
Sira
|
PorCap
|
37:14 |
*Com efeito, a alma de um homem adverte-o melhor que sete sentinelas colocadas de atalaia.
|
Sira
|
SpaPlate
|
37:14 |
con el jornalero, asalariado por un año, de la obra que en él se puede hacer, con el siervo perezoso del tesón en el trabajo. Nunca tomes consejos de estos sobre tal cosa.
|
Sira
|
NlCanisi
|
37:14 |
's Mensen hart zegt hem beter de waarheid, Dan zeven wachters op een post.
|
Sira
|
HunKNB
|
37:14 |
esztendei munkással évi számadásról, lusta rabszolgával sok munkáról: ne hallgass semmiféle tanácsukra!
|
Sira
|
Swe1917
|
37:14 |
Ja, en människas själ plägar stundom giva bättre besked än sju väktare som sitta högt uppe i ett vakttorn.
|
Sira
|
CroSaric
|
37:14 |
Jer srce često pretkazuje čovjeku pouzdanije nego sedam stražara s vidikovca visokog.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
37:14 |
Nhiều khi tâm hồn báo cho con người biết rõ, hơn cả bảy người đứng gác trên trạm cao.
|
Sira
|
FreLXX
|
37:14 |
Car l'âme de l'homme annonce parfois plus de choses que sept sentinelles postées sur une hauteur pour observer.
|
Sira
|
FinBibli
|
37:14 |
Eli armottomalta. kuinka armahdettaman pitää, eli laiskalta raskaasta työstä, eli vuoden palkolliselta, kuinka työ täytettämän pitää? eli laiskalta palvelialta monesta askareesta.
|
Sira
|
GerMenge
|
37:14 |
denn das Gewissen des Menschen pflegt [manchmal] besser Bescheid zu geben als sieben Wächter, die auf einer Anhöhe zur Ausschau sitzen.
|
Sira
|
FreCramp
|
37:14 |
Car l'âme de l'homme annonce parfois plus de choses que sept sentinelles postées sur une hauteur pour observer.
|
Sira
|
FreVulgG
|
37:14 |
un ouvrier à l’année sur ce qu’il doit faire pendant un an (de l’achèvement de l’année), un serviteur paresseux sur un grand travail. Ne compte nullement sur le conseil de ces gens-là ;
|