Sira
|
FinPR
|
37:15 |
Mutta yli kaiken tämän rukoile Korkeinta, että hän totuudessaan sinun tiesi tasoittaisi.
|
Sira
|
ChiSB
|
37:15 |
只該同虔敬的人,常有來往,你知道他是遵守誡命的,
|
Sira
|
CopSahBi
|
37:15 |
ⲉϫⲛ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥⲟⲡⲥ ⲙⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ϫⲉ ϥⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲧⲉⲕϩⲓⲏ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲉ
|
Sira
|
Wycliffe
|
37:15 |
but be thou bisi with an hooli man, whom euere thou knowist kepynge Goddis drede,
|
Sira
|
RusSynod
|
37:15 |
но обращайся всегда только с мужем благочестивым, о котором узнаешь, что он соблюдает заповеди Господни,
|
Sira
|
CSlEliza
|
37:15 |
но токмо с мужем благоговейным присно буди, егоже аще познаеши соблюдающа заповеди Господни,
|
Sira
|
LinVB
|
37:15 |
Kasi yambo mpenza, bondela Nzambe wa nta likolo, akamba yo o nzela ya bosolo.
|
Sira
|
LXX
|
37:15 |
καὶ ἐπὶ πᾶσι τούτοις δεήθητι ὑψίστου ἵνα εὐθύνῃ ἐν ἀληθείᾳ τὴν ὁδόν σου
|
Sira
|
DutSVVA
|
37:15 |
Want de ziel van de man pleegt somtijds wat beters te verkondigen, dan zeven wachters die op een hoge wachttoren zitten.
|
Sira
|
PorCap
|
37:15 |
Mas em todas as coisas pede ao Altíssimo que dirija os teus passos na verdade.
|
Sira
|
SpaPlate
|
37:15 |
Trata de continuo con el varón piadoso, con cualquiera que tú conozcas como constante en el temor de Dios,
|
Sira
|
NlCanisi
|
37:15 |
En bid bij dit alles ook tot God, Dat Hij uw schreden richt in de waarheid.
|
Sira
|
HunKNB
|
37:15 |
De keresd fel gyakran a jámbor embert, akiről tudod, hogy Isten félelmében jár,
|
Sira
|
Swe1917
|
37:15 |
Men, förutom allt detta, bed till den Högste att han i trofasthet leder din väg.
|
Sira
|
CroSaric
|
37:15 |
Ali se kraj svega toga moli Svevišnjem da te vodi stazom istine.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
37:15 |
Nhưng quan trọng hơn hết : con hãy cầu xin Đấng Tối Cao dẫn con đi theo đường chân lý.
|
Sira
|
FreLXX
|
37:15 |
Et avec tout cela prie le Très-Haut, afin qu'il dirige sûrement ta voie.
|
Sira
|
FinBibli
|
37:15 |
Älä näiden ihmisten kanssa neuvoa pidä; mutta pidä itses joka paikassa jumalisten ihmisten tykö, joiden tiedät pitävän Jumalan käskyn,
|
Sira
|
GerMenge
|
37:15 |
Bei alledem aber bete zum Höchsten, daß er nach seiner Treue deinen Weg ebnen (oder deine Schritte lenken) wolle.
|
Sira
|
FreCramp
|
37:15 |
Et avec tout cela prie le Très-Haut, afin qu'il dirige sûrement ta voie.
|
Sira
|
FreVulgG
|
37:15 |
mais tiens-toi sans cesse auprès d’un homme saint, que tu auras reconnu (lorsque que tu en auras connu quelqu’un de) fidèle à la crainte de Dieu,
|