Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 37:15  But be continually with a holy man, with anyone whom you know to observe the fear of God,
Sira DRC 37:15  But be continually with a holy man, whomsoever thou shalt know to observe the fear of God,
Sira KJVA 37:15  And above all this pray to the most High, that he will direct thy way in truth.
Sira VulgSist 37:15  Sed cum viro sancto assiduus esto, quemcumque cognoveris observantem timorem Dei,
Sira VulgCont 37:15  Sed cum viro sancto assiduus esto, quemcumque cognoveris observantem timorem Dei,
Sira Vulgate 37:15  cum viro sancto adsiduus esto quemcumque cognoveris observantem timorem Dei
Sira VulgHetz 37:15  Sed cum viro sancto assiduus esto, quemcumque cognoveris observantem timorem Dei,
Sira VulgClem 37:15  sed cum viro sancto assiduus esto, quemcumque cognoveris observantem timorem Dei :
Sira CzeB21 37:15  Především ale žádej Nejvyššího, aby tě vedl cestou pravdy.
Sira FinPR 37:15  Mutta yli kaiken tämän rukoile Korkeinta, että hän totuudessaan sinun tiesi tasoittaisi.
Sira ChiSB 37:15  只該同虔敬的人,常有來往,你知道他是遵守誡命的,
Sira CopSahBi 37:15  ⲉϫⲛ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥⲟⲡⲥ ⲙⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ϫⲉ ϥⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲧⲉⲕϩⲓⲏ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲉ
Sira Wycliffe 37:15  but be thou bisi with an hooli man, whom euere thou knowist kepynge Goddis drede,
Sira RusSynod 37:15  но обращайся всегда только с мужем благочестивым, о котором узнаешь, что он соблюдает заповеди Господни,
Sira CSlEliza 37:15  но токмо с мужем благоговейным присно буди, егоже аще познаеши соблюдающа заповеди Господни,
Sira LinVB 37:15  Kasi yambo mpenza, bondela Nza­mbe wa nta likolo, akamba yo o nzela ya bosolo.
Sira LXX 37:15  καὶ ἐπὶ πᾶσι τούτοις δεήθητι ὑψίστου ἵνα εὐθύνῃ ἐν ἀληθείᾳ τὴν ὁδόν σου
Sira DutSVVA 37:15  Want de ziel van de man pleegt somtijds wat beters te verkondigen, dan zeven wachters die op een hoge wachttoren zitten.
Sira PorCap 37:15  Mas em todas as coisas pede ao Altíssimo que dirija os teus passos na verdade.
Sira SpaPlate 37:15  Trata de continuo con el varón piadoso, con cualquiera que tú conozcas como constante en el temor de Dios,
Sira NlCanisi 37:15  En bid bij dit alles ook tot God, Dat Hij uw schreden richt in de waarheid.
Sira HunKNB 37:15  De keresd fel gyakran a jámbor embert, akiről tudod, hogy Isten félelmében jár,
Sira Swe1917 37:15  Men, förutom allt detta, bed till den Högste att han i trofasthet leder din väg.
Sira CroSaric 37:15  Ali se kraj svega toga moli Svevišnjem da te vodi stazom istine.
Sira VieLCCMN 37:15  Nhưng quan trọng hơn hết : con hãy cầu xin Đấng Tối Cao dẫn con đi theo đường chân lý.
Sira FreLXX 37:15  Et avec tout cela prie le Très-Haut, afin qu'il dirige sûrement ta voie.
Sira FinBibli 37:15  Älä näiden ihmisten kanssa neuvoa pidä; mutta pidä itses joka paikassa jumalisten ihmisten tykö, joiden tiedät pitävän Jumalan käskyn,
Sira GerMenge 37:15  Bei alledem aber bete zum Höchsten, daß er nach seiner Treue deinen Weg ebnen (oder deine Schritte lenken) wolle.
Sira FreCramp 37:15  Et avec tout cela prie le Très-Haut, afin qu'il dirige sûrement ta voie.
Sira FreVulgG 37:15  mais tiens-toi sans cesse auprès d’un homme saint, que tu auras reconnu (lorsque que tu en auras connu quelqu’un de) fidèle à la crainte de Dieu,