Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 37:18  At any time, the soul of a holy man declares more truths than seven vigilant watchmen sitting in a high place.
Sira DRC 37:18  The soul of a holy man discovereth sometimes true things, more than seven watchmen that sit in a high place to watch.
Sira KJVA 37:18  Four manner of things appear: good and evil, life and death: but the tongue ruleth over them continually.
Sira VulgSist 37:18  Anima viri sancti enunciat aliquando vera, quam septem circumspectores sedentes in excelso ad speculandum.
Sira VulgCont 37:18  Anima viri sancti enunciat aliquando vera, quam septem circumspectores sedentes in excelso ad speculandum.
Sira Vulgate 37:18  anima viri sancti enuntiat aliquando vera quam septem circumspectores sedentes ad speculandum
Sira VulgHetz 37:18  Anima viri sancti enunciat aliquando vera, quam septem circumspectores sedentes in excelso ad speculandum.
Sira VulgClem 37:18  Anima viri sancti enuntiat aliquando vera, quam septem circumspectores sedentes in excelso ad speculandum.
Sira CzeB21 37:18  Dobro a zlo, život a smrt, nad všemi ale vždy vládne jazyk.
Sira FinPR 37:18  Hyvä ja paha, elämä ja kuolema. Mutta kieli pitää alati niitä vallassaan.
Sira ChiSB 37:18  善人的良心有時預告實情,遠遠勝於七個坐在高處觀望的哨兵。
Sira CopSahBi 37:18  ϥⲧⲟⲟⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲛⲉⲧⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲙⲛ ⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲡⲱⲛϩ ⲙⲛ ⲡⲙⲟⲩ ⲡⲉⲧⲟ ⲇⲉ ⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛϩⲁϩ ⲛⲥⲟⲡ ⲡⲉ ⲡⲗⲁⲥ
Sira Wycliffe 37:18  The soule of an hooli man tellith out treuthis sum tyme; more than seuene biholderis sittynge an hiy for to biholde.
Sira RusSynod 37:18  душа человека иногда более скажет, нежели семь наблюдателей, сидящих на высоком месте для наблюдения.
Sira CSlEliza 37:18  душа бо мужа возвещати некогда более обыче, нежели седмь блюстителие высоце седящии на стражи.
Sira LinVB 37:18  bolamu na mpe bobe, bomoi na mpe liwa ; kasi lolemu lokokataka makambo maye.
Sira LXX 37:18  ἀγαθὸν καὶ κακόν ζωὴ καὶ θάνατος καὶ ἡ κυριεύουσα ἐνδελεχῶς αὐτῶν γλῶσσά ἐστιν
Sira DutSVVA 37:18  Het aangezicht is een teken van de verandering der vreugde.
Sira PorCap 37:18  *o bem e o mal, a vida e a morte; mas quem domina continuamente sobre elas é a língua.
Sira SpaPlate 37:18  El alma de un varón piadoso descubre algunas veces la verdad, mejor que siete centinelas apostados en un lugar alto para atalayar.
Sira NlCanisi 37:18  Goed en kwaad, dood en leven, Maar de tong is ze allen de baas.
Sira HunKNB 37:18  A jámbor embert egyébként a lelkiismerete néha eligazítja, mint hét őr, akik magas helyükön ülve kémlelnek.
Sira Swe1917 37:18  komma fyra ting i dagen: gott och ont, liv och död; men det som beständigt råder över dessa är tungan.
Sira CroSaric 37:18  dobro i zlo, život i smrt, a jezik im je uvijek gospodar.
Sira VieLCCMN 37:18  thiện với ác, sinh với tử, nhưng cả bốn luôn bị cái lưỡi chi phối.
Sira FreLXX 37:18  le bien et le mal, la vie et la mort ; et la langue est toujours leur maîtresse.
Sira FinBibli 37:18  Ja yksi senkaltaisista taitaa usein paremmin nähdä asian, kuin seitsemän vartiaa, jotka ylhäällä vartioitsevat.
Sira GerMenge 37:18  Gutes und Böses, Leben und Tod, und ihre beständige Gebieterin ist die Zunge.
Sira FreCramp 37:18  le bien et le mal, la vie et la mort ; et la langue est toujours leur maîtresse.
Sira FreVulgG 37:18  L’âme d’un homme saint découvre parfois mieux la vérité que sept sentinelles assises sur un lieu élevé pour inspecter.