|
Sira
|
CSlEliza
|
37:2 |
Печаль не пребывает ли до смерти, приятель и друг претворяяйся во врага?
|
|
Sira
|
ChiSB
|
37:2 |
如果同伴或朋友,變成了仇人,豈不是一件悲傷至死的事﹖
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
37:2 |
ⲙⲏ ⲙⲛⲗⲩⲡⲏ ϣⲟⲟⲡ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛϣⲃⲏⲣ ⲉⲩⲛⲙⲙⲁⲕ ⲉϣⲁⲩⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲩⲙⲛⲧϫⲁϫⲉ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
37:2 |
Nije li sama smrtna žalost kad se drug ili prijatelj pretvori u neprijatelja?
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
37:2 |
Blijft de droefheid niet tot de dood toe wanneer een metgezel en een vriend tot vijanden worden?
|
|
Sira
|
FinBibli
|
37:2 |
Kuin ystävät toinen toisensa kanssa vihastuvat, niin viha pysyy hamaan kuolemaan asti.
|
|
Sira
|
FinPR
|
37:2 |
Eikö se ole murhe aina kuolemaan asti, jos kumppani ja ystävä muuttuu vihamieheksi?
|
|
Sira
|
FreCramp
|
37:2 |
N'est-ce pas un chagrin jusqu'à la mort, quand un compagnon et un ami se changent en ennemis ?
|
|
Sira
|
FreLXX
|
37:2 |
N'est-ce pas un chagrin jusqu'à la mort, quand un compagnon et un ami se changent en ennemis ?
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
37:2 |
quand (en outre) l’ami et le compagnon se changent en ennemis (tourneront à l’inimitié) ?
|
|
Sira
|
GerMenge
|
37:2 |
Ist’s nicht ein Kummer, der dem Tode nahe bringt, wenn ein Genosse und Freund sich in einen Feind verwandelt?
|
|
Sira
|
HunKNB
|
37:2 |
ha ellenség lesz abból, aki bajtárs volt és barát!
|
|
Sira
|
LXX
|
37:2 |
οὐχὶ λύπη ἔνι ἕως θανάτου ἑταῖρος καὶ φίλος τρεπόμενος εἰς ἔχθραν
|
|
Sira
|
LinVB
|
37:2 |
Soko moninga moko abongwani monguna wa yo, okomi na mawa lokola moto aleli ndeko awei.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
37:2 |
Is het niet jammer als de dood, Zo een boezemvriend uw vijand wordt?
|
|
Sira
|
PorCap
|
37:2 |
Não causa isto uma dor que perdura até à morte, que um companheiro e amigo se converta em inimigo?
|
|
Sira
|
RusSynod
|
37:2 |
Не есть ли это скорбь до смерти, когда приятель и друг обращается во врага?
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
37:2 |
que el compañero y el amigo se cambien en enemigos?
|
|
Sira
|
Swe1917
|
37:2 |
Måste man icke gräma sig till döds, när en kamrat och vän förvandlas till ovän?
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
37:2 |
Không buồn chết được sao khi bạn bè thân hữu lại hoá nên thù địch ?
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
37:2 |
Forsothe a felowe of table and a frend schulen be turned to enemyte.
|