Sira
|
FinPR
|
37:27 |
Poikani! Tutki oma luontosi elämäsi kuluessa, ja katso mikä sille on pahaa, äläkä sille sitä anna.
|
Sira
|
ChiSB
|
37:27 |
賢明的人滿渥祝福,凡看見他的人,都稱他有福。
|
Sira
|
CopSahBi
|
37:27 |
ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲡⲉⲓⲣⲁⲍⲉ ⲛⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲱⲛϩ ⲛⲅⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲧϩⲟⲟⲩ ⲛⲁⲥ ⲛⲅⲧⲙⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲥ
|
Sira
|
Wycliffe
|
37:27 |
A wijs man schal be fillid with blessyngis, and thei that seen hym schulen preise hym.
|
Sira
|
RusSynod
|
37:27 |
Мудрый муж будет изобиловать благословением, и все видящие его будут называть его блаженным.
|
Sira
|
CSlEliza
|
37:27 |
Муж премудр исполнится благословения, и ублажат его вси зрящии.
|
Sira
|
LinVB
|
37:27 |
Mwana wa ngai, o bomoi bwa yo omeka motema mwa yo, yeba maye makobongelaka yo te, oboya mango.
|
Sira
|
LXX
|
37:27 |
τέκνον ἐν ζωῇ σου πείρασον τὴν ψυχήν σου καὶ ἰδὲ τί πονηρὸν αὐτῇ καὶ μὴ δῷς αὐτῇ
|
Sira
|
DutSVVA
|
37:27 |
Een wijze zal heerlijkheid beërven onder zijn volk, en zijn naam zal in eeuwigheid blijven.
|
Sira
|
PorCap
|
37:27 |
Meu filho, prova-te a ti mesmo, durante a tua vida; se uma coisa te é prejudicial, não te apoderes dela.
|
Sira
|
SpaPlate
|
37:27 |
Colmado será de bendiciones el varón sabio, y alabado de cuantos le conozcan.
|
Sira
|
NlCanisi
|
37:27 |
Mijn zoon, beproef uzelf in uw leven, Zie wat slecht voor u is, en neem het niet;
|
Sira
|
HunKNB
|
37:27 |
A bölcs férfi eltelik áldással, s akik látják őt, boldognak mondják.
|
Sira
|
Swe1917
|
37:27 |
Min son, pröva under ditt leverne vad du tål, ocn lägg märke till vad som är dig skadligt, och avhåll dig från sådant.
|
Sira
|
CroSaric
|
37:27 |
Sine moj, dok si živ, kušaj narav svoju, vidi što joj šteti i to joj uskrati.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
37:27 |
Con ơi, trong cuộc sống, hãy lượng lấy sức mình, thấy gì có hại, con chớ chiều theo.
|
Sira
|
FreLXX
|
37:27 |
Mon fils, pour ta manière de vivre, consulte ton âme ; vois ce qui lui est nuisible et ne le lui donne pas.
|
Sira
|
FinBibli
|
37:27 |
Viisas mies korkiasti kunnioitetaan, ja kaikki, jotka hänen näkevät, ne ylistävät häntä.
|
Sira
|
GerMenge
|
37:27 |
Mein Sohn, hinsichtlich deiner Lebensweise prüfe deine Natur und sieh zu, was ihr schädlich ist, und gib es ihr nicht;
|
Sira
|
FreCramp
|
37:27 |
Mon fils, pour ta manière de vivre, consulte ton âme ; vois ce qui lui est nuisible et ne le lui donne pas.
|
Sira
|
FreVulgG
|
37:27 |
L’homme sage sera rempli de bénédictions, et ceux qui le verront le loueront.
|