Sira
|
VulgSist
|
4:15 |
Qui serviunt ei, obsequentes erunt sancto: et eos, qui diligunt illam, diligit Deus.
|
Sira
|
VulgCont
|
4:15 |
Qui serviunt ei, obsequentes erunt sancto: et eos, qui diligunt illam, diligit Deus.
|
Sira
|
Vulgate
|
4:15 |
qui serviunt ei obsequentes erunt Sancto et eos qui diligunt illam diligit Deus
|
Sira
|
VulgHetz
|
4:15 |
Qui serviunt ei, obsequentes erunt sancto: et eos, qui diligunt illam, diligit Deus.
|
Sira
|
VulgClem
|
4:15 |
Qui serviunt ei obsequentes erunt sancto : et eos qui diligunt illam, diligit Deus.
|
Sira
|
FinPR
|
4:15 |
Joka on hänelle kuuliainen, se on tuomitseva pakanakansoja; ja joka ottaa hänestä vaarin, se saa turvassa asua.
|
Sira
|
ChiSB
|
4:15 |
凡事奉她的,就是事奉聖者;凡愛慕她的,上主也必愛他們。
|
Sira
|
CopSahBi
|
4:15 |
ⲡⲉⲧⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲱⲥ ⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲡⲉⲧⲕⲱ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉⲣⲟⲥ ⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲉϥⲧⲁϫⲣⲏⲩ
|
Sira
|
Wycliffe
|
4:15 |
Thei that seruen it, schulen be obeiynge to the hooli; and God loueth hem, that louen it.
|
Sira
|
RusSynod
|
4:15 |
служащие ей служат Святому, и любящих ее любит Господь;
|
Sira
|
CSlEliza
|
4:15 |
служащии ей послужат Святому, и любящих ю любит Господь:
|
Sira
|
LinVB
|
4:15 |
Oyo akolanda bwanya, akosambisa bato na bosembo, mpe oyo akoluka bwango, likama likokwela ye te.
|
Sira
|
LXX
|
4:15 |
ὁ ὑπακούων αὐτῆς κρινεῖ ἔθνη καὶ ὁ προσέχων αὐτῇ κατασκηνώσει πεποιθώς
|
Sira
|
DutSVVA
|
4:15 |
Die haar dienen, die zullen de heilige dienen, en die haar liefhebben, heeft de Here lief.
|
Sira
|
PorCap
|
4:15 |
Aquele que a ouve julgará as nações, e o que lhe presta atenção permanecerá em segurança.
|
Sira
|
SpaPlate
|
4:15 |
Los que la sirven, rinden obsequio al Santo; y Dios ama a los que la aman.
|
Sira
|
NlCanisi
|
4:15 |
Wie naar mij luistert, oordeelt rechtvaardig, Wie naar mij hoort, zal wonen in mijn huis;
|
Sira
|
HunKNB
|
4:15 |
Akik szolgálnak neki, a Szentnek szolgálnak, akik szeretik őt, azokat Isten is szereti.
|
Sira
|
Swe1917
|
4:15 |
Den som är hörsam mot henne skall få döma folken, och den som aktar på henne skall få bo i trygghet.
|
Sira
|
CroSaric
|
4:15 |
Tko nju posluša sudi pravedno, i tko se nje drži on je na pouzdanu.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
4:15 |
Người nghe theo khôn ngoan, thì xét xử chư dân, ai gắn bó với khôn ngoan sẽ định cư yên hàn.
|
Sira
|
FreLXX
|
4:15 |
Celui qui l'écoute jugera les nations, et celui qui vient à elle habitera en sécurité.
|
Sira
|
FinBibli
|
4:15 |
Joka Jumalan sanaa kunnioittaa, se tekee oikian jumalanpalveluksen; ja joka sitä rakastaa häntä myös Herra rakastaa.
|
Sira
|
GerMenge
|
4:15 |
Wer auf sie hört, wird recht richten, und wer sich zu ihr hält, wird sicher wohnen.
|
Sira
|
FreCramp
|
4:15 |
Celui qui l'écoute jugera les nations, et celui qui vient à elle habitera en sécurité.
|
Sira
|
FreVulgG
|
4:15 |
Ceux qui la servent seront obéissants au Saint, et ceux qui l’aiment sont aimés de Dieu.
|