Sira
|
FinPR
|
4:16 |
Joka häneen turvaa, se saa hänet perintöosaksensa; ja sen ihmisen jälkipolvet saavat hänet omanansa pitää.
|
Sira
|
ChiSB
|
4:16 |
聽從她的,必能統治萬民;親近她的,必能安居度日。
|
Sira
|
CopSahBi
|
4:16 |
ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲕϣⲁⲛⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲕⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲅⲉⲛⲉⲁⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ
|
Sira
|
Wycliffe
|
4:16 |
He that herith it, demeth folkis; and he that biholdith it, schal dwelle tristili.
|
Sira
|
RusSynod
|
4:16 |
послушный ей будет судить народы, и внимающий ей будет жить надежно;
|
Sira
|
CSlEliza
|
4:16 |
слушаяй ея судити имать языки, и внимаяй ей вселится надеявся.
|
Sira
|
LinVB
|
4:16 |
Moto akotiaka motema na bwanya, akozala na bwango, mpe bana ba ye bakosepela na bwango.
|
Sira
|
LXX
|
4:16 |
ἐὰν ἐμπιστεύσῃ κατακληρονομήσει αὐτήν καὶ ἐν κατασχέσει ἔσονται αἱ γενεαὶ αὐτοῦ
|
Sira
|
DutSVVA
|
4:16 |
Die haar gehoorzaam is, zal de volken richten; en die op haar acht neemt, zal zeker wonen.
|
Sira
|
PorCap
|
4:16 |
O que nela confia há de recebê-la em herança, e a sua posteridade beneficiará da sua posse.
|
Sira
|
SpaPlate
|
4:16 |
Quien la escucha, juzgará las naciones; y quien tiene fijos en ella los ojos, reposará seguro.
|
Sira
|
NlCanisi
|
4:16 |
Wie mij vertrouwt, zal mij beërven, En zijn geslacht zal mij blijven bezitten.
|
Sira
|
HunKNB
|
4:16 |
Aki hallgat rá, népek fölött ítélkezik, aki figyel rá, biztonságban lakik.
|
Sira
|
Swe1917
|
4:16 |
Om någon sätter sin lit till henne, skall han få henne till arvedel, och hans efterkommande skola förbliva i besittning av henne.
|
Sira
|
CroSaric
|
4:16 |
Ako se u nju ufa, onda je i baštini, i ona ostaje u posjedu njegovih potomaka.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
4:16 |
Ai tin tưởng vào khôn ngoan, sẽ được khôn ngoan làm gia nghiệp và dòng dõi họ cũng sẽ được thừa hưởng.
|
Sira
|
FreLXX
|
4:16 |
Celui qui met en elle sa confiance l'aura en partage, et sa postérité en gardera la possession.
|
Sira
|
FinBibli
|
4:16 |
Joka viisautta kuulee, hän taitaa muitakin ihmisiä opettaa, ja joka pitää hänen puoltansa, se saa asua levossa.
|
Sira
|
GerMenge
|
4:16 |
Wer Vertrauen zu ihr hat, wird sie erwerben, und in ihrem Besitz werden auch seine Nachkommen bleiben;
|
Sira
|
FreCramp
|
4:16 |
Celui qui met en elle sa confiance l'aura en partage, et sa postérité en gardera la possession.
|
Sira
|
FreVulgG
|
4:16 |
Celui qui l’écoute jugera les nations, et celui qui la contemple (considère) demeurera en sécurité (assurance).
|