Sira
|
FinPR
|
4:18 |
Sitten viisaus tulee suoraa tietä hänen tykönsä jälleen ja ilahuttaa hänet ja ilmoittaa hänelle salaisuutensa.
|
Sira
|
ChiSB
|
4:18 |
因為,智慧先領他走彎曲的路,先試探他,
|
Sira
|
CopSahBi
|
4:18 |
ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲁⲕⲟⲧⲥ ⲟⲛ ⲉⲣⲟϥ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲥⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲥϭⲱⲗⲡ ⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲥⲡⲉⲑⲏⲡ
|
Sira
|
Wycliffe
|
4:18 |
For in temptacioun it goith with hym, and among the firste it chesith hym.
|
Sira
|
RusSynod
|
4:18 |
ибо сначала она пойдет с ним путями извилистыми, наведет на него страх и боязнь
|
Sira
|
CSlEliza
|
4:18 |
яко стропотно ходит с ним в первых, боязнь же и страх наведет нань
|
Sira
|
LinVB
|
4:18 |
kasi nzela yango ekosuka se malamu mpe ekosepelisa yo, mpe okoyeba ntina ya makambo manso mabombami.
|
Sira
|
LXX
|
4:18 |
καὶ πάλιν ἐπανήξει κατ’ εὐθεῖαν πρὸς αὐτὸν καὶ εὐφρανεῖ αὐτὸν καὶ ἀποκαλύψει αὐτῷ τὰ κρυπτὰ αὐτῆς
|
Sira
|
DutSVVA
|
4:18 |
Want verkeerd zal zij in het eerst met hem omgaan.
|
Sira
|
PorCap
|
4:18 |
Então, virá a ele pelo caminho direito, fá-lo-á feliz, e desvendar-lhe-á os seus segredos.
|
Sira
|
SpaPlate
|
4:18 |
Porque la sabiduría anda con él en la tentación, y le elige entre los primeros.
|
Sira
|
NlCanisi
|
4:18 |
Maak ik hem gelukkig, en ontsluier hem mijn geheimen.
|
Sira
|
HunKNB
|
4:18 |
mert kísértően jár el vele, s előbb próbára teszi őt;
|
Sira
|
Swe1917
|
4:18 |
Men sedan vänder hon raka vägen tillbaka till honom och bereder honom glädje och uppenbarar för honom sina hemligheter.
|
Sira
|
CroSaric
|
4:18 |
a na kraju će ga privesti pravom putu i otkriti mu svoje tajne.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
4:18 |
Sau đó, khôn ngoan sẽ trở lại với họ trên con đường thẳng, khiến họ được mừng vui, và khôn ngoan mặc khải cho họ những bí nhiệm của mình.
|
Sira
|
FreLXX
|
4:18 |
Mais alors, elle revient à lui par le droit chemin ; elle le réjouit et lui révèle ses secrets.
|
Sira
|
FinBibli
|
4:18 |
Ja jos se ensin itsensä toisin käyttää häntä vastaan,
|
Sira
|
GerMenge
|
4:18 |
Dann aber kommt sie umgekehrt auf geradem Wege zu ihm und erfreut ihn und offenbart ihm ihre Geheimnisse.
|
Sira
|
FreCramp
|
4:18 |
Mais alors, elle revient à lui par le droit chemin ; elle le réjouit et lui révèle ses secrets.
|
Sira
|
FreVulgG
|
4:18 |
car la sagesse marche avec lui dans l’épreuve (la tentation), et elle le choisit parmi les premiers.
|