Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 4:20  And then she will strengthen him, and lead him along a straight path, and rejoice in him.
Sira DRC 4:20  Then she will strengthen him, and make a straight way to him, and give him joy,
Sira KJVA 4:20  Observe the opportunity, and beware of evil; and be not ashamed when it concerneth thy soul.
Sira VulgSist 4:20  Et firmabit illum, et iter adducet directum ad illum, et laetificabit illum,
Sira VulgCont 4:20  Et firmabit illum, et iter adducet directum ad illum, et lætificabit illum,
Sira Vulgate 4:20  et firmabit illum et iterum adducet directum ad illum
Sira VulgHetz 4:20  Et firmabit illum, et iter adducet directum ad illum, et lætificabit illum,
Sira VulgClem 4:20  Et firmabit illum, et iter adducet directum ad illum, et lætificabit illum :
Sira CzeB21 4:20  Čekej na příležitost a chraň se před zlem – pak se za sebe stydět nebudeš.
Sira FinPR 4:20  Varo itsesi hetken houkutuksilta ja kavahda pahaa, niin et joudu häpeämään itseäsi.
Sira ChiSB 4:20  然後,她要堅固他,再領他走直路,使他歡樂;
Sira CopSahBi 4:20  ϯϩⲧⲏⲕ ⲉⲡⲉⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲅⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲃⲱ
Sira Wycliffe 4:20  And it schal make hym stidefast, and schal brynge riyt weie to hym, and it schal make hym glad;
Sira RusSynod 4:20  но потом она выйдет к нему на прямом пути и обрадует его
Sira CSlEliza 4:20  и паки возвратится прямо к нему и возвеселит его
Sira LinVB 4:20  Okeba na maye mazali koleka mpe omikengele mpo ’te osala mabe te, ezalela ya yo eyokisa yo nsoni te.
Sira LXX 4:20  συντήρησον καιρὸν καὶ φύλαξαι ἀπὸ πονηροῦ καὶ περὶ τῆς ψυχῆς σου μὴ αἰσχυνθῇς
Sira DutSVVA 4:20  En zij zal wederom tot hem keren door een rechte weg en hem verheugen;
Sira PorCap 4:20  *Está atento às ocasiões, evita o mal, e não te envergonhes de ti mesmo.
Sira SpaPlate 4:20  Entonces le afirmará, le allanará el camino, y le llenará de alegría.
Sira NlCanisi 4:20  Mijn zoon, benut de tijd en vrees het kwaad; Dan behoeft ge u niet over uzelf te schamen.
Sira HunKNB 4:20  Szilárddá teszi, egyenes úton vezérli, s eltölti örömmel,
Sira Swe1917 4:20  Giv akt på vad stunden kräver, och tag dig till vara för vad ont är, och blygs sedan icke över dig själv.
Sira CroSaric 4:20  Sine moj, pazi na prilike i čuvaj se zla, i ne stidi se samoga sebe.
Sira VieLCCMN 4:20  Hãy để ý tới thời cuộc và lo tránh điều xấu, và đừng chuốc lấy nhục vào thân.
Sira FreLXX 4:20  Observe le temps et garde-toi du mal, et n'aie pas à rougir de toi-même.
Sira FinBibli 4:20  Niin se tulee jälleen hänen tykönsä oikialla tiellä, ja ilahuttaa häntä,
Sira GerMenge 4:20  Mein Sohn, richte dich nach der Zeit und hüte dich vor dem Bösen und schäme dich deiner Überzeugung nicht;
Sira FreCramp 4:20  Observe le temps et garde-toi du mal, et n'aie pas à rougir de toi-même.
Sira FreVulgG 4:20  Alors (Et) elle l’affermira, elle viendra à lui par un chemin droit, et le comblera de joie ;