Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 4:26  You should not accept a face contrary to your own face, nor should you accept a lie contrary to your own soul.
Sira DRC 4:26  Accept no person against thy own person, nor against thy soul a lie.
Sira KJVA 4:26  Be not ashamed to confess thy sins; and force not the course of the river.
Sira VulgSist 4:26  Ne accipias faciem adversus faciem tuam, nec adversus animam tuam mendacium.
Sira VulgCont 4:26  Ne accipias faciem adversus faciem tuam, nec adversus animam tuam mendacium.
Sira Vulgate 4:26  ne accipias faciem adversus faciem tuam nec adversus animam tuam mendacium
Sira VulgHetz 4:26  Ne accipias faciem adversus faciem tuam, nec adversus animam tuam mendacium.
Sira VulgClem 4:26  Ne accipias faciem adversus faciem tuam, nec adversus animam tuam mendacium.
Sira CzeB21 4:26  Nestyď se vyznat vlastní hříchy, nesnaž se přeprat říční proud.
Sira FinPR 4:26  Älä pidä häpeänä syntiesi tunnustamista, äläkä pidättele juoksevaa virtaa.
Sira ChiSB 4:26  你不要顧全臉面,而陷害你的靈魂;也不要說謊,而害你的靈魂。
Sira CopSahBi 4:26  ⲙⲡⲣϣⲓⲡⲉ ⲉϩⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲉⲓ ⲛⲛⲉⲕⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲣⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲟⲩⲉⲓⲉⲣⲟ ⲉϥⲥⲱⲕ
Sira Wycliffe 4:26  Take thou not a face ayens thi face, nethir a leesyng ayens thi soule.
Sira RusSynod 4:26  Не будь лицеприятен против души твоей и не стыдись ко вреду твоему.
Sira CSlEliza 4:26  Не приими лица на душу твою и не срамляйся о падении твоем.
Sira LinVB 4:26  Oyoka nsoni te mpo ya kosakola masumu ma yo, omeka te koka­ngisa mai matiyoli o ebale.
Sira LXX 4:26  μὴ αἰσχυνθῇς ὁμολογῆσαι ἐφ’ ἁμαρτίαις σου καὶ μὴ βιάζου ῥοῦν ποταμοῦ
Sira DutSVVA 4:26  Neem de persoon niet aan tegen uw ziel, en word niet schaamrood in uw ongeval.
Sira PorCap 4:26  Não te envergonhes de confessar os teus pecados, e não te oponhas à corrente de um rio.
Sira SpaPlate 4:26  No tengas miramiento a nadie en daño tuyo; ni mientas a costa de tu alma.
Sira NlCanisi 4:26  Schaam u niet, terug te keren van het kwaad, En roei niet op tegen de stroom.
Sira HunKNB 4:26  Ne keresd javadat önmagad kárára, és ne kövess el hazugságot lelked vesztére!
Sira Swe1917 4:26  Blygs icke för att bekänna dina synder, nej, kämpa icke mot strömmen.
Sira CroSaric 4:26  Ne stidi se priznati svoje grijehe i ne opiri se struji rijeke.
Sira VieLCCMN 4:26  Đừng hổ thẹn xưng thú tội lỗi mình, đừng ngăn chặn dòng sông đang chảy.
Sira FreLXX 4:26  N'aie pas honte de confesser tes péchés, et ne lutte pas contre le cours du fleuve.
Sira FinBibli 4:26  Älä anna yhdenkään sinuas kehoittaa vahinkoon, eli peljättää sinuas kadotukseen;
Sira GerMenge 4:26  Schäme dich nicht, deine Sünden zu bekennen, und suche nicht die Strömung des Flusses zu bezwingen.
Sira FreCramp 4:26  N'aie pas honte de confesser tes péchés, et ne lutte pas contre le cours du fleuve.
Sira FreVulgG 4:26  N’aie d’égard à personne à ton détriment, et ne mens pas aux dépens de ton âme.