Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 4:28  Neither should you withhold words at an opportunity for salvation. You should not conceal your wisdom in her beauty.
Sira DRC 4:28  And refrain not to speak in the time of salvation. Hide not thy wisdom in her beauty.
Sira KJVA 4:28  Strive for the truth unto death, and the Lord shall fight for thee.
Sira VulgSist 4:28  nec retineas verbum in tempore salutis. Non abscondas sapientiam tuam in decore suo.
Sira VulgCont 4:28  nec retineas verbum in tempore salutis. Non abscondas sapientiam tuam in decore suo.
Sira Vulgate 4:28  nec retineas verbum in tempus salutis non abscondas sapientiam tuam in decore eius
Sira VulgHetz 4:28  nec retineas verbum in tempore salutis. Non abscondas sapientiam tuam in decore suo.
Sira VulgClem 4:28  nec retineas verbum in tempore salutis. Non abscondas sapientiam tuam in decore suo :
Sira CzeB21 4:28  Usiluj o pravdu, i kdybys měl umřít, a Hospodin Bůh povede tvůj boj.
Sira FinPR 4:28  Hamaan kuolemaan asti taistele totuuden puolesta, niin Herra Jumala sotii sinun puolestasi.
Sira ChiSB 4:28  在救助人時,不要閉口無言,也不要把你的智慧隱藏不露。
Sira CopSahBi 4:28  ⲙⲓϣⲉ ⲉϫⲛ ⲧⲙⲉ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲙⲟⲩ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲓϣⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ
Sira Wycliffe 4:28  nether withholde thou a word in the tyme of helthe. Hide not thi wisdom in the fairnesse therof;
Sira RusSynod 4:28  ибо в слове познается мудрость и в речи языка - знание.
Sira CSlEliza 4:28  в словеси бо познана будет премудрость, и наказание в глаголех языка.
Sira LinVB 4:28  Obunela bosolo, tee nsuka, mpe Mokonzi Nzambe akobunela yo.
Sira LXX 4:28  ἕως θανάτου ἀγώνισαι περὶ τῆς ἀληθείας καὶ κύριος ὁ θεὸς πολεμήσει ὑπὲρ σοῦ
Sira DutSVVA 4:28  [4:30] Spreek de waarheid niet tegen in enig stuk, en word schaamrood over de leugen van uw ongeschiktheid.
Sira PorCap 4:28  Combate pela verdade até à morte, e o Senhor Deus combaterá por ti.
Sira SpaPlate 4:28  No reprimas tu palabra, cuando puede ser saludable; ni encubras tu sabiduría en ocasión en que debes ostentarla.
Sira NlCanisi 4:28  Strijd voor de deugd tot aan de dood, En Jahweh zal strijden voor u.
Sira HunKNB 4:28  Ne tartsd vissza a beszédet mentésre alkalmas időben és ne rejtsd el bölcsességedet a maga díszében,
Sira Swe1917 4:28  Kämpa för sanningen intill döden, så skall Herren Gud strida för dig.
Sira CroSaric 4:28  Do smrti se bori za istinu, i Gospod će se boriti za te.
Sira VieLCCMN 4:28  Dù phải chết, con hãy phấn đấu cho sự thật, và Đức Chúa là Thiên Chúa sẽ bênh vực con.
Sira FreLXX 4:28  Jusqu'à la mort combats pour la vérité, et le Seigneur Dieu combattra pour toi.
Sira FinBibli 4:28  Sillä tunnustuksen kautta totuus ja oikeus ilmi tulee.
Sira GerMenge 4:28  Bis zum Tode kämpfe für die Wahrheit, so wird auch Gott der Herr für dich streiten.
Sira FreCramp 4:28  Jusqu'à la mort combats pour la vérité, et le Seigneur Dieu combattra pour toi.
Sira FreVulgG 4:28  et ne retiens pas la parole lorsqu’elle peut être salutaire. Ne cache pas ta sagesse dans sa beauté ;