|
Sira
|
CSlEliza
|
4:9 |
изми обидимаго из руки обидящаго и не малодушествуй, егда судиши,
|
|
Sira
|
ChiSB
|
4:9 |
應從壓迫者的手中,拯救被壓迫的人;在宣判時,不應畏縮。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
4:9 |
ⲛⲉϩⲙⲡⲉⲧϫⲏⲩ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲉⲧϭⲓϫ ⲙⲡⲉⲧϫⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲙⲡⲣⲣⲕⲟⲩⲉⲓ ⲛϩⲏⲧ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ ⲉⲕⲛⲁϯϩⲁⲡ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
4:9 |
izbavi potlačena od njegova tlačitelja i ne budi podao u svojoj presudi.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
4:9 |
Verlos degene die onrecht lijdt uit de hand van hem die onrecht doet, en zijt niet kleinmoedig als gij oordeelt.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
4:9 |
Jolle väkivaltaa tehdään, niin auta häntä siltä, joka hänelle tekee vääryyttä; ja älä hämmästy, kun sinun pitää tuomitseman.
|
|
Sira
|
FinPR
|
4:9 |
Pelasta vääryyttä kärsivä vääryyden tekijän kädestä, äläkä arkaile, kun sinun on langetettava tuomio.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
4:9 |
Tire l'opprimé des mains de l'oppresseur, et ne sois pas pusillanime quand tu rends la justice.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
4:9 |
Tire l'opprimé des mains de l'oppresseur, et ne sois pas pusillanime quand tu rends la justice.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
4:9 |
Délivre de la main du superbe celui qui souffre violence, et ne supporte pas cela méchamment dans (ne le fais pas avec répugnance en) ton âme.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
4:9 |
Rette den Bedrängten aus der Hand seiner Bedränger und sei nicht kleinmütig, wenn du ein Urteil abgeben mußt.
|
|
Sira
|
HunKNB
|
4:9 |
Mentsd ki az elnyomottat a kevély kezéből, és ne húzódozz attól,
|
|
Sira
|
LXX
|
4:9 |
ἐξελοῦ ἀδικούμενον ἐκ χειρὸς ἀδικοῦντος καὶ μὴ ὀλιγοψυχήσῃς ἐν τῷ κρίνειν σε
|
|
Sira
|
LinVB
|
4:9 |
Obikisa moto wa mawa o maboko ma monyokoli, mpe obanga te kosambisa bato na bosembo.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
4:9 |
Help den bedrukte tegen zijn verdrukkers; Wees niet bang, om rechtvaardig vonnis te vellen.
|
|
Sira
|
PorCap
|
4:9 |
Livra o oprimido da mão do opressor, não sejas fraco quando fizeres justiça.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
4:9 |
спасай обижаемого от руки обижающего и не будь малодушен, когда судишь;
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
4:9 |
Libra de la mano del soberbio al que sufre injuria, y no se te haga esto gravoso.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
4:9 |
Rädda den som lider orätt från den som kränker hans rätt, och var oförskräckt, när du fäller dom.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
4:9 |
Hãy giải thoát người bị áp bức khỏi tay phường áp bức, đừng hèn nhát khi con phải xét xử.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
4:9 |
Delyuere thou hym that suffrith wrong fro the hond of a proude man, and bere thou not heuyli in thi soule.
|