Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 40:14  When he opens his hands, he will rejoice. So will transgressors pass away at the consummation.
Sira DRC 40:14  While he openeth his hands he shall rejoice: but transgressors shall pine away in the end.
Sira KJVA 40:14  While he openeth his hand he shall rejoice: so shall transgressors come to nought.
Sira VulgClem 40:14  In aperiendo manus suas lætabitur : sic prævaricatores in consummatione tabescent.
Sira VulgCont 40:14  In aperiendo manus suas lætabitur: sic prævaricatores in consummatione tabescent.
Sira VulgHetz 40:14  In aperiendo manus suas lætabitur: sic prævaricatores in consummatione tabescent.
Sira VulgSist 40:14  In aperiendo manus suas pius laetabitur: sic praevaricatores in consummatione tabescent.
Sira Vulgate 40:14  in aperiendo manus suas laetabitur sic praevaricatores in consummatione tabescent
Sira CzeB21 40:14  Štědrý člověk má důvod k radosti, zločinci ale míří do záhuby.
Sira CSlEliza 40:14  Егда разгнет руце, возвеселится, тако преступающии до конца изчезнут.
Sira ChiSB 40:14  為富不仁的人,正當興高彩烈時,忽然滅亡,因為惡人並沒有其他命運。
Sira CopSahBi 40:14  ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉϥⲟⲩⲱⲛ ⲛⲛⲉϥϭⲓϫ ⲥⲉⲛⲁⲉⲩⲫ[ⲣⲁ]]ⲛ[ⲉ] ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲛⲛⲉⲧⲡⲁⲣⲁⲃⲁ ⲥⲉⲛⲁⲱϫⲛ ⲛ[ⲑⲁ]ⲏ
Sira CroSaric 40:14  Kad otvori svoje ruke, on se raduje, tako i grešnici srljaju u svoju propast.
Sira DutSVVA 40:14  De nakomelingen der goddelozen zullen niet vele takken uitschieten, want de onreine wortelen liggen op een steile steenrots.
Sira FinBibli 40:14  He ovat iloiset niinkauvan kuin he lahjoja ottavat, mutta viimeiseltä pitää heidän kuitenkin hukkuman.
Sira FinPR 40:14  oka kätensä avaa, se iloitkoon; mutta lainrikkojat lopuksi häviävät:
Sira FreCramp 40:14  L'homme qui sait ouvrir la main se réjouira, mais les prévaricateurs subiront une ruine totale.
Sira FreLXX 40:14  L'homme qui sait ouvrir la main se réjouira, mais les prévaricateurs subiront une ruine totale.
Sira FreVulgG 40:14  Celui qui ouvre ses mains se réjouira ; mais les prévaricateurs périront à la fin.
Sira GerMenge 40:14  Wenn der Fromme seine offene Hand betätigt, freut er sich; ebenso gehen aber die Übertreter zuletzt (oder völlig) zugrunde.
Sira HunKNB 40:14  Amikor megnyitja kezét, örvend ugyan, a bűnösök azonban végképp elenyésznek.
Sira LXX 40:14  ἐν τῷ ἀνοῖξαι αὐτὸν χεῖρας εὐφρανθήσεται οὕτως οἱ παραβαίνοντες εἰς συντέλειαν ἐκλείψουσιν
Sira LinVB 40:14  Moto wa motema likabo akosepela, baye bakobukaka mibeko ba­kosila nye.
Sira NlCanisi 40:14  Ze rukken wel rotsen mee in hun vaart, Maar weldra zijn ze voor altijd voorbij.
Sira PorCap 40:14  O mau juiz regozija-se ao receber o suborno, mas, no fim, os prevaricadores serão aniquilados.
Sira RusSynod 40:14  Кто открывает руку, тот бывает весел; а преступники вконец погибнут.
Sira SpaPlate 40:14  Al abrir su mano (el injusto) se alegrará; mas al fin los prevaricadores pararán en humo.
Sira Swe1917 40:14  Den redlige gläder sig över att upplåta sin hand, men lagöverträdarna tyna bort och bliva till intet.
Sira VieLCCMN 40:14  Người rộng tay làm phúc ắt sẽ được vui mừng ; kẻ ngoảnh mặt làm ngơ sẽ tiêu vong vì bị người bỏ mặc.
Sira Wycliffe 40:14  An vniust man schal be glad in openynge hise hondis; so trespassouris schulen faile in the ende.